گمشده در ترجمه: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
Deserted1900 (بحث | مشارکت‌ها)
←‏فیلمبرداری: اصلاح اشتباه معنایی
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
Deserted1900 (بحث | مشارکت‌ها)
←‏پخش: تصحیح متن تکراری
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
خط ۳۴:
 
==پخش==
در فیلم میبینیم که باب و شارلوت هرگز خود را به یکدیگر معرفی نمی کنند. همچنین گلها یا برگهای پلاستیکی که شارلوت قصد دارد آن را در اتاق خود آویزان کند ، معمولاً به عنوان تزیین در مغازه های [[توکیو]] استفاده می شوند و صورتی بودن آنها به معنای بهاری بودن آن است.<ref>{{یادکرد وب |نشانی= https://www.highonfilms.com/lost-in-translation-2003-review/amp/| ناشر = Flower |تاریخ بازبینی=October 10, 2019 |کد زبان=en}}</ref> و نیز معبدی در کیوتو که شارلوت به آنجا رفت, معبد [[نانزن-جی]] بود ، اما برای او عجیب بود که مراسم عروسی را در آنجا ببیند ، زیرا عروسی های [[ژاپنی]] در عبادتگاه هامعابد انجام می شود نهنمی معابد؛شود؛ و دومین مکانی که او رفت [[زیارتگاه هایان جینگو]] بود. <ref>{{یادکرد وب |نشانی= https://www.movie-locations.com/movies/l/Lost-In-Translation.php| ناشر = locations |تاریخ بازبینی=October 10, 2019 |کد زبان=en}}</ref> و اتومبیلی که باب هریس در آن می نشیند یک [[تویوتا سده]] است که یک [[لیموزین]] لوکس است که در تعداد محدودی تولید می شود و معمولاً توسط اعضای سلطنتی ، رهبران دولت و بازرگانان اجرایی مورد استفاده قرار می گیرد. همچنین این اتومبیل انتخاب سفارتخانه های ژاپن در خارج از ژاپن است.<ref>{{یادکرد وب |نشانی= https://www.imcdb.org/v006188.html| ناشر = Toyota Century |تاریخ بازبینی=October 10, 2017 |کد زبان=en}}</ref>
 
==دستاوردها==