تفاوت میان نسخه‌های «بحث:کورپوریشن»

بدون خلاصه ویرایش
جز (FMM-1992 صفحهٔ بحث:شرکت (کورپوریشن) را به بحث:کورپوریشن منتقل کرد: توضیح در صفحه بحث)
ابرشرکت به نظر مناسب نمی آید. فکر می کنم بنگاه موفتاً مناسب تر باشد. شرکت هم شاید برای company بهتر باشد [[User:Mojtabakd|<font color="#2E9B0E" size="2">'''مجتبی ک.د.'''</font>]] [[بحث کاربر:Mojtabakd|«بحث»]] ‏۲۲ آوریل ۲۰۲۱، ساعت ۱۴:۵۶ (UTC)
 
== '''درخواست انتقال ۵ مه ۲۰۲۱ ==:'''
 
{{requested move/dated|شرکت (کورپورشن)}}
:::{{پ|Sicaspi}} با کورپوریشن مشکلی ندارم. بهتر هم هست. از نظر این که در جامعه به company و corporation خیلی وقت ها شرکت می گویند، به این شکل منتقل کردم. [[User:Mojtabakd|<font color="#2E9B0E">'''مجتبی ک.د.'''</font>]] [[بحث کاربر:Mojtabakd|«بحث»]] ‏۱۱ مهٔ ۲۰۲۱، ساعت ۲۰:۲۹ (UTC)
:::::دیکران هم نظر بدهند. شاید فرقی باشد بین دو مفهوم.--[[کاربر:Sicaspi|1234]] ([[بحث کاربر:Sicaspi|بحث]]) ‏۱۱ مهٔ ۲۰۲۱، ساعت ۲۲:۳۰ (UTC)
 
* من به «کورپوریشن» منتقلش کردم چون این مفهوم و کلمهٔ آن همگی خارجی هستند و توصیف دقیق و متمایز آن با کلمات فعلی زبان فارسی ممکن نیست، البته در گفتار عامیانه احتیاجی نیست گفته شود «کورپوریشن»، می‌توان در گفتار عامیانه همان «شرکت» را به‌کار برد ولی در متون تخصصی و قضایی بهتر است و باید از همین اصطلاح استفاده شود، همچنین رواج بسیار بالایی دارد، کافی است آن را گوگل کنید.--[[کاربر:FMM-1992|FMM-1992]] ([[بحث کاربر:FMM-1992|بحث]]) ‏۱۶ مهٔ ۲۰۲۱، ساعت ۰۷:۳۹ (UTC)