نامهای ایران: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
←از صفویه تا پهلوی: افزودن مطلب برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
←از صفویه تا پهلوی: ۴ مورد کافی است. برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
خط ۳۹:
[[پرونده:Shahrokh Afshar coin, struck at the Mashhad mint.jpg|بندانگشتی|250px|سکه [[اشرفی]] شاهرخ افشار ضرب [[مشهد]]، مزین به عبارت «دوباره دولت ایران گرفت جوانی را
به نام شاهرخ زد سکه صاحبقرانی را».]]
پیشینه استفاده از نام ایران در سکههای ایرانی پس از اسلام به پایان دوران صفویان بازمیگردد. نخستین بار [[محمود هوتکی]] پس از فتح [[اصفهان]] اقدام به ضرب سکههایی کرد که روی آنها عبارت «زد از مشرق ایران چو قرص آفتاب شاه محمود جهانگیر سیادت انتساب» حک شده بود.<ref>{{یادکرد وب|نویسنده = |نشانی = https://en.numista.com/catalogue/pieces62404.html |عنوان =عباسی محمود هوتکی ضرب اصفهان | ناشر =|تاریخ =|تاریخ بازدید = ۲۸ مه ۲۰۲۱}}</ref> پس از سرکوب [[هوتکیان]] و تأسیس دودمان [[افشاریان]] توسط [[نادرشاه افشار]]، وی اقدام به ضرب سکههایی با عبارت «سکه بر زر کرد نام سلطنت را در جهان نادر ایران زمین و خسرو گیتی ستان» کرد.<ref>{{یادکرد وب|نویسنده = |نشانی = https://en.numista.com/catalogue/pieces62341.html |عنوان =اشرفی نادرشاه افشار ضرب مشهد | ناشر =|تاریخ =|تاریخ بازدید = ۲۸ مه ۲۰۲۱}}</ref><ref>{{یادکرد وب|نویسنده = |نشانی = https://en.numista.com/catalogue/pieces61367.html |عنوان =اشرفی نادرشاه افشار ضرب اصفهان | ناشر =|تاریخ =|تاریخ بازدید = ۲۸ مه ۲۰۲۱}}</ref><ref>{{یادکرد وب|نویسنده = |نشانی = https://en.numista.com/catalogue/
در سال ۱۹۳۵ میلادی، دولت ایران از کشورهای خارجی درخواست کرد که تنها از نام «ایران» برای اشاره به این کشور استفاده کنند. تا پیش از آن، استفاده از واژههای مرتبط با پارس (نظیر ''Persia'' در [[زبان انگلیسی|انگلیسی]] و ''Perse'' در [[زبان فرانسوی|فرانسوی]]) برای نامیدن ایران در زبانهای اروپایی رایج بود و تنها همسایگان [[جوامع فارسیزبان|فارسیزبان]] ایران، نظیر عثمانی، هند و خاناتهای [[آسیای میانه]]، بودند که از نام ایرانی آن استفاده میکردند. با این حال، واژه ایران تا پیش از آن نیز برای اروپاییان تماماً بیگانه نبود. [[ژان شاردن]]، جهانگرد فرانسوی عصر صفوی، در خاطرات خود از سفر به ایران مینویسد: «پارسیان از یک نام دیگر برای اشاره به کشور خودشان استفاده میکنند که آن نام را به دو شکل متفاوت ''Iroun'' و ''Iran'' تلفظ میکنند. [...] این واژه، و یک واژه دیگر یعنی ''توران''، با تاریخ باستانی این کشور پیوند دارد. [...] حتی امروزه، فرمانروای پارس را ''Padsha Iran'' <small>(پادشاه ایران)</small> خطاب میکنند.»''<ref name="Chardin1262"/>'' واژه ''ایران'' در مقالات [[دانشنامه بریتانیکا]] که پیش از درخواست دولت ایران نگارش شدهاند، نیز دیده میشود.
|