ویسواوا شیمبورسکا: تفاوت میان نسخه‌ها

جز
* اینجا ۲۰۰۹
* عجیب‌ترین کلمات (ترجمهٔ [[بابک زمانی]])
* هیچ‌چیز دوبار اتفاق نمی‌افتد (ترجمه‌ی ملیحه بهارلو، نشر چشمه، 1393)
 
== ترجمهٔ آثار به فارسی ==
پیشکسوتان ترجمهٔ اشعار شیمبورسکا از زبان اصلی به زبان فارسی، دو گروه مترجم بودند که هر یک از آن صاحب گزینه اشعار شیمبورسکا به شکل کتاب است: مارک اسموژینکسی و شهرام شیدایی و چوکا چکاد با "آدمها روی پل" (تهران، ۱۳۷۷)؛ و [[خاندان دولتشاهی|علیرضا دولتشاهی]] و [[ایونا نویسکا]] با "عکس‍ی‌عکس‍ی از ی‍ازده‌ی‍ازده س‍پ‍ت‍ام‍ب‍ر" (تهران، ۱۳۸۲). هر دوی این ترجمه‌ها، حاصل همکاری یک ایرانشناس لهستانی با شعرا یا شاعر ایرانی بوده‌است.
 
== جستارهای وابسته ==
{{درگاه|شعر}}
* [[هالینا پوشویاتوسکا]]
 
 
== منابع ==
 
{{ترتیب‌پیش‌فرض:شیمبورسکا، ویسواوا}}
 
[[رده:اعضای حزب کارگران متحد لهستان]]
[[رده:اهالی کراکوف]]
[[رده:شاعران سده ۲۱ (میلادی) اهل لهستان]]
[[رده:کارکنان نیویورکر]]
[[رده:مترجمان اهل لهستان]]
[[رده:مقاله‌نویسان سده ۲۰ (میلادی)]]
[[رده:مقاله‌نویسان سده ۲۱ (میلادی)]]
[[رده:نویسندگان اهل لهستان]]
[[رده:نویسندگان زن سده ۲۰ (میلادی)]]
[[رده:نویسندگان زن سده ۲۰ (میلادی) اهل لهستان]]
[[رده:نویسندگان زن سده ۲۱ (میلادی)]]
[[رده:نویسندگان کمونیست زن]]
۴٬۴۱۱٬۲۶۸

ویرایش