تفاوت میان نسخه‌های «پیر لوکوک»

۷۲۶ بایت اضافه‌شده ،  ۳ ماه پیش
←‏آثار: ۵ اثر افزوده شد
(اصلاح محتوا و نویسه)
(←‏آثار: ۵ اثر افزوده شد)
از آخرین آثار پیر لکوک ک ترجمه کامل [[شاهنامه]] به زبان فرانسه (۲۰۲۰) است، که اولین ترجمه پس از [[ژول مول]] (۷ جلد، تکمیل شده در ۱۸۷۸) است.
 
''''''''''متن مورب''== آثار ==
{{چپ‌چین}}
* ''Les inscriptions de la Perse achéménide'': traduit du vieux perse, de l'élamite, du babylonien et de l'araméen. Gallimard. Paris, 1997. (L'Aube des peuples)
* ''La grammaire historique du kurde'', The Journal of Kurdish Studies, 1996-1997, vol. 2, pp. 31–36
* ''Un aspect de la politique religieuse de Gaumata le Mage'', in: ''Au carrefour des religions: mélanges offerts à Philippe Gignoux'', Rika GYSELEN ed. Bures sur Yvette: Groupe pour l'Etude de la Civilisation du Moyen-Orient; Peeters diff. , pp. 183–186. (Res Orientales, 7) Leuven 1995
* Ferdowsi, ''Shâhnâmeh. Le Livre des Rois, traduit du persan en vers libres et rimées'', Paris, Les Belles Lettres/Geuthner, 2019 (prix R. et T. Ghirshman de l'AIBL, 2020 ; prix Iraj Afshâr 2020).
 
* ''Les Livres de l’Avesta. Les textes sacrés des mazdéens ou zoroastriens''. Introduction à la religion mazdéenne, traduction intégrale et annotations, Paris, Le Cerf, 2016 (Prix E. Benvensite de l’AIBL, 2018).
* ''Recherches sur les dialectes kermaniens'', (Acta Iranica, 39), Louvain, Peeters, 2002.
* ''Les inscriptions achéménides'', Paris, Gallimard, 1997 (traduit en persan Katibehāye Haxāmaneši, Tehrān, 1381, [2003]).
* ''Le dialecte de Sivand'', Wiesbaden, Reichert, 1979.
{{پایان چپ‌چین}}
 
۲۳۰

ویرایش