تفاوت میان نسخه‌های «زبان قرقیزی»

الفبا اضافه کردم
(خنثی‌سازی ویرایش 29375209 از 2001:999:200:2E41:B895:54C7:4776:A303 (بحث))
برچسب: خنثی‌سازی
(الفبا اضافه کردم)
== تاریخچه ==
این زبان که دارای حدود ۷ میلیون گویش‌ور در [[قرقیزستان]] و [[افغانستان]] و [[ترکیه]] و [[قزاقستان]] و [[روسیه]] می‌باشد و از خانواده [[زبان‌های ترکی]] بوده و با زبان [[قزاقی]] نزدیکی بسیاری دارد. قرقیزی در [[قزاقستان]] و قرقیزستان با الفبای [[سیریلیک]] (دارای سه حرف بیشتر از [[سیریلیک روسی]]) و در [[چین]] با الفبایی برگرفته از [[الفبای عربی]] نوشته می‌شود. پیش‌تر با [[الفبای لاتین]] نوشته می‌شد. [[زبان فارسی]] در سال‌های نه‌چندان دور در [[قرقیزستان]] رایج بوده‌است و هم در دانشگاه‌ها و هم در تعداد زیادی از مدرسه‌ها تدریس می‌شده‌است. بیشتر واژگان مربوط به [[دین]] و [[تجارت]] در قرقیزستان از [[واژگان فارسی]] گرفته شده‌است. برخی از زبان شناسان تعداد واژگان فارسی در '''زبان قرقیزی''' را مشتمل بر ۱۲۰۰ [[واژه]] می‌دانند ولی به نظر می‌رسد که بسیار بیشتر از این مقدار باشد.
 
== الفبا ==
زبان قرقیز ، مانند دیگر زبان‌های ترکی آسیای میانه ، با الفبای فارسی و تحت تأثیر فارسی نوشته شده بود. با فتح ترکستان توسط اتحاد جماهیر شوروی ، همراه با تحمیل الحاد دولتی بر مردم قرقیزستان و آزار و اذیت ایمان مسلمان آنها ، آنها مجبور شدند الفبا را از فارسی به لاتین اول و در کنار سیریلیک تغییر دهند. بسیاری از روشنفکران قرقیز که ابتدا قوانین دستوری زبان قرقیزستان را اصلاح کردند و الفبای آن را در خطوط آوایی بیشتری اصلاح کردند ، در پاکسازی های سال 1937 از پارانویای شوروی تیرباران و کشته شدند تا روزی مردم قرقیز را علیه شوروی تجمع کنند. اتحاد داشته باشند و به دنبال استقلال باشند. اگرچه حافظه فرهنگی نوشتار سنتی در قرقیزستان از بین رفت ، اما کار روشنفکر قرقیز ، قاسم تینیستان اوغلی ، همچنان ادامه داشت.
 
 
اگرچه الفبای سیریلیک در حال حاضر در قرقیزستان استفاده می شود ، اما حافظه فرهنگی مردم قرقیزستان توسط کسانی که در زمان سرکوب های اتحاد جماهیر شوروی به چین گریخته بودند حفظ شد. به طرز عجیبی ، دولت چین با مردم قرقیز مدارا کرد و به آنها اجازه داد تا شیوه زندگی اسلامی خود ، فرهنگ قرقیزستان و الفبای خود را حفظ کنند.
 
== پانویس ==
۱۷

ویرایش