بازمانده روز: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
Fatranslator (بحث | مشارکت‌ها)
ویژگی پیوندهای پیشنهادی: ۳ پیوند افزوده شد.
خط ۲۶:
همانند دو رمان پیشین ایشی‌گورو، بازمانده روز هم از زبان اول شخص روایت می‌شود. آقای استیونز، راوی داستان، سرپیش‌خدمت خانه‌ای اشرافی در انگلستان است که خاطرات زندگی گذشته‌اش را در خلال اتفاقاتی که هم‌اکنون روی می‌دهد بازگو می‌کند. قسمت عمده داستان به رابطه حرفه‌ای و مهم‌تر از آن عاطفی استیونز با یکی از همکاران قدیمش، خانم کنتن سرخدمت‌کار خانه می‌پردازد.
 
ایشی گورو در سال ۲۰۱۴ در یادداشتی نوشت که پیش‌نویس ''بازماندهٔ روز'' را در چهار هفته نوشته است. او در این یادداشت از دو منبع کوچک الهام خود نیز نام برده است؛ فیلم ''[[مکالمه (فیلم)|مکالمه]]'' و شخصیتی که [[جین هکمن]] نقش آن را بازی می‌کند، و ترانهٔ ''آغوش رابی'' از [[تام ویتس]].<ref>{{یادکرد وب|کد زبان=fa-IR|نشانی=http://www.kaaqaz.com/bazmande-rooz-ishiguro/|عنوان=نوشتن «بازماندۀ روز» {{!}} کاغذ، رسانه‌ی کتاب|بازبینی=2019-01-09|archiveurl=https://web.archive.org/web/20190109120843/http://www.kaaqaz.com/bazmande-rooz-ishiguro/|archivedate=۹ ژانویه ۲۰۱۹|dead-url=yes}}</ref>
 
== خلاصه داستان ==
خط ۴۸:
 
=== وفاداری و سیاست ===
در طول کتاب استیونز کاملاً وفادار به لرد دارلینگتونی تصویر می‌شود که برخورد دوستانه او با آلمان،[[آلمان]]، از طریق دوستی‌اش با خانم چارلز بارنت، منجر به ارتباط نزدیکش با سازمان‌های راست افراطی مثل سیاه‌پوشان متعلق به سر اسوالد موزلی می‌شود. به همین دلیل او دو نفر از خدمه خانه که یهودی هستند را مرخص می‌کند (که بعداً از این بابت ابراز تأسف می‌کند) او همچنین با دیپلمات‌های انگلیسی و آلمانی در ارتباط است. در فصل «روز چهارم - بعد از ظهر» شرح ملاقاتی بین نخست‌وزیر و سفیر آلمان در یکی از اتاق‌های سرای دارلینگتون داده می‌شود. برای استیونز بسیار مشکل است بپذیرد که اربابش ممکن است اشتباه کند چرا که تربیت و اصالت لرد دارلینگتون نوعی تشخص برایش ایجاد می‌کند که رو را فراتر از استیونز قرار می‌دهد.
 
=== عشق و رابطه‌های عاطفی ===
خط ۵۷:
 
== به فارسی ==
''بازمانده روز'' به ترجمهٔ [[نجف دریابندری]] توسط نشر کارنامه در [[ایران]] منتشر شده‌است.
 
== فیلم ==