عبدالحسین شریفیان: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
Arashzafari (بحث | مشارکت‌ها)
بدون خلاصۀ ویرایش
Mandro (بحث | مشارکت‌ها)
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۷:
 
'''نوجوانی :'''
دوران نوجوانی و جوانی وی مصادف بود با شهریور ۱۳۲۰ و سقوط و فرار رضاشاه از ایران و اشغال بندر بوشهر توسط متفقین. عبدالحسین شریفیان در همین زمان، زبان انگلیسی را نزد برخی افسران انگلیسی مقیم بوشهر بسیار خوببه‌خوبی آموخت. در سال ۱۳۲۹ به خدمت سربازی رفت و دوران نظام را در دانشکده افسری سپری کرد. در سال ۱۳۳۱ وارد دانشگاه تهران شد و در دشتهرشته زبان و ادبیات انگلیسی تحصیل کرد. از اساتید برجسته استاد شریفیان در هنگام تحصیل در دانشگاه تهران، دکتر [[لطفعلی صورتگر،صورتگر]]، دکتر علاءالدین پاسارگاد و دکتر [[پرویز ناتل خانلری]] بودند.
 
'''فعالیت ادبی :'''
عبدالحسین شریفیان یکی از پرکارترین مترجم‌های ایران بوده و در طول شصت سال فعالیت ادبی، بیش از ۵۰ کتاب از آثار معروف جهان را به فارسی برگردانده‌ است. وی از آثار نویسندگان بزرگی چون [[هرمان هسه،‌آندرههسه]]،‌ ژید،[[آندره ژید]]، [[سامرست موامموآم]] و [[ویلیام فاکزفاکنر]] کتاب‌های زیادیمتعددی را به فارسی برگردانده است.
 
عبدالحسین شریفیان در بیست سال گذشته آثار متعددی از [[هرمان هسه]] نویسنده آلمانی ترجمه کرد بطوری که زوایای متفاوت زندگی وی تاثیر گرفته از مفاهیم نهفته در تفکر این نویسنده بزرگ بود.