۱۵۹٬۹۳۰
ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
{| style="background:#ffffff" align="top" class="sortable wikitable"
|+ align="center" style="background:DarkSlateBlue; color:white" |<big>'''
|-
! width=150 px style="background:Lavender; color:Black"|بخش
|- valign="top" |
| '''Introito'''<br />(''introitus'')
|
::آرامشی ابدی بدیشان ازرانی دار، ایزدا
::و فروغ جاودان را بر آنان بتابان.
::پروردگارا، سرودی در صهیون زیبندهٔ توست
::و در اورشلیم نذری بهر تو بهجا خواهد آمد
::نیایشم را بشنو
::هر آنچه گوشتین است به سوی تو خواهد آمد
::آرامشی ابدی بدیشان ازرانی دار، ایزدا
::و فروغ جاودان را بر آنان بتابان.
|{{چپچین}}
::''Requiem æternam dona eis, Domine,
::''et lux perpetua luceat eis.
::''Te decet hymnus Deus, in Sion,
::''et tibi reddetur votum in Ierusalem.
::''Exaudi orationem meam;
::''ad te omnis caro veniet.
::''Requiem æternam dona eis, Domine,
::''et lux perpetua luceat eis.''
{{پایان چپچین}}
|-valign="top" |
| '''Kyrie eleison'''<br />(en la misa ordinaria ''Kyrie'')
|
::مسیحا بیامرز؛
::پروردگارا بیامرز
| {{چپچین}}
::Kyrie eleison
::Christe eleison
::Kyrie eleison
{{پایان چپچین}}
|-valign="top" |
| '''Gradual'''<br />(''graduale'')
و او از بدگوییها هراسی نخواهد داشت
| {{چپچین}}
::''Requiem æternam dona eis, Domine :
::''et lux perpetua luceat eis.
::''In memoria æterna erit iustus,
::''ab auditione mala non timebit.''
{{پایان چپچین}}
|-valign="top" |
آنان سزاوار رستن از داوری کینورزانه شوند
و از خجستگی فروغ همیشگی بهرهمند شوند
| {{چپچین}}
::''Absolve, Domine,
::''animas omnium fidelium defunctorum
::''ab omni vinculo delictorum
::''et gratia tua illis succurente
::''mereantur evadere iudicium ultionis,
::''et lucis æternae beatitudine perfrui.''
{{پایان چپچین}}
|-valign="top" |
| '''Secuencia'''<br />(''sequentia'')
همانگونه که داوود و سیبولا پیشگویی کردند
|{{چپچین}}
::''Dies iræ, dies illa''
::''Solvet sæclum in favilla,''
::''teste David cum Sibylla...''
{{پایان چپچین}}
|-valign="top" |
| '''Ofertorio'''<br />(''offertorium'')
نوری که تو روزی نویدش را به ابراهیم و نوادگانش دادی
| {{چپچین}}
::''Domine Iesu Christe, Rex gloriæ,
::''libera animas omnium fidelium defunctorum
::''de pœnis inferni et de profundo lacu.
::''Libera eas de ore leonis,
::''ne absorbeat eas tartarus,
::''ne cadant in obscurum;
::''sed signifer sanctus Michæl
::''repræsentet eas in lucem sanctam,
::''quam olim Abrahæ promisisti et semini eius.''.
{{پایان چپچین}}
|-valign="top" |
| '''Santo'''<br />(''Sanctus'' en la misa ordinaria)
و بر فراز همگان [[حسانا|حُسانا]] (بازخوانی)
| {{چپچین}}
::''Sanctus, Sanctus, Sanctus,
::''Dominus Deus Sabaoth;
::''pleni sunt caeli et terra gloria tua.''
::''Hosanna in excelsis.''
::''Benedictus qui venit in nomine Domini.''
::''Hosanna in excelsis.'' (reprise)
{{پایان چپچین}}
|-valign="top" |
|Agnus Dei
|ای [[بره خدا|برهٔ خدا]] که گناهان جهان را میزدایی، بدیشان آرامش بخش
ای [[بره خدا|برهٔ خدا]] که گناهان جهان را میزدایی، بدیشان آرامش بخش
ای [[بره خدا|برهٔ خدا]] که گناهان جهان را میزدایی، بدیشان آرامشی ابدی بخش
| {{چپچین}}
::''Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem,''
::''Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem,''
::''Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem sempiternam.''
{{پایان چپچین}}
|-valign="top" |
| '''Comunión'''<br />(''Communio'')
چرا که تو بخشایندهای
| {{چپچین}}
::''Lux æterna luceat eis, Domine,
::''cum sanctis tuis in æternum,
::''quia pius es.
::''Requiem æternam dona eis, Domine;
::''et lux perpetua luceat eis ;
::''cum Sanctis tuis in æternum,
:: ''quia pius es.
{{پایان چپچین}}.
|}
|