آمرزش‌خوانی: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
{{در دست ویرایش ۲|ماه=ژوئن|روز=۲۲|سال=۲۰۱۰|چند = 2}}{{Nobots}}
'''دعای آمُرزش''' {{انگلیسی|Requiem}} نام دعایی ویژه در کلیساهای [[کاتولیک رومی]] است که برای آمرزش‌خواهی مردگان سروده می‌شود.
 
 
 
==متن==
 
{| style="background:#ffffff" align="top" class="sortable wikitable"
|+ align="center" style="background:DarkSlateBlue; color:white" |<big>'''متن دعای آمرزش'''</big>
! width=450 px style="background:Lavender; color:Black" |متن لاتین
|- valign="top" |
| '''Introitoدرآمد'''<br />(''introitus'')
|
::آرامشی ابدی بدیشان ازرانی دار، ایزدا
::و فروغ جاودان را بر آنان بتابان.
::پروردگارا، سرودی در [[صهیون]] زیبندهٔ توست
::و در [[اورشلیم]] نذری بهر تو به‌جا خواهد آمد
::نیایشم را بشنو
::هر آن‌چه گوشتین است به سوی تو خواهد آمد
|-valign="top" |
 
| '''پروردگارا بیامرز'''{{سخ}}(Kyrie eleison'')
| '''Kyrie eleison'''<br />(en la misa ordinaria ''Kyrie'')
|
::پروردگارا بیامرز؛بیامرز
::مسیحا بیامرز؛بیامرز
::پروردگارا بیامرز
| {{چپ‌چین}}
{{پایان چپ‌چین}}
|-valign="top" |
| '''Gradualسرودنامهٔ کلیسا'''<br />(''graduale'')
 
|
|::آرامشی ابدی بدیشان ازرانی دار، ایزدا
::و فروغ جاودان را بر آنان بتابان.
::حقانیت او در یاد و خاطره‌ای همیشگی جای خواهد گرفت
::و او از بدگویی‌ها هراسی نخواهد داشت
 
| {{چپ‌چین}}
 
|-valign="top" |
|بخش '''کشیده'''{{سخ}} (Tracto)
| '''Tracto'''
|
|::ببخشای آفریدگارا
::روان‌های همهٔ باورمندانی که
::از تمامی زنجیرهای گناهانشان درگذشتند
::و باشد تا به یاری رحمت تو بدیشان،
::آنان سزاوار رستن از داوری کین‌ورزانه شوند
::و از خجستگی فروغ همیشگی بهره‌مند شوند
| {{چپ‌چین}}
::''Absolve, Domine,
{{پایان چپ‌چین}}
|-valign="top" |
| '''Secuenciaدنباله'''<br />(''sequentia'')
|
|::روز خشم، آن روز
::گیتی به خاکستر خواهد نشست
::همان‌گونه که داوود و سیبولا پیشگویی کردند
 
|{{چپ‌چین}}
{{پایان چپ‌چین}}
|-valign="top" |
| '''Ofertorioپیشکش'''<br />(''offertorium'')
|
|::ای سرور، ای عیسی مسیح، ای پادشاه عزت
::روان تمامی درگذشتگان مؤمن را از
::کیفر دوزخی و چاه ژرف برَهان
::از دهان شیر رهایشان ساز
::و نگْذار تا [[دوزخ|تارتاروس]] ببلعدشان
::و نگذار تا به درون سیاهی‌ها بیفتند
::که شاید سن میشل بیرق‌دار ایشان را
::به سوی نور [[مقدس|سپتنا]] رهنمون شود
::نوری که تو روزی نویدش را به ابراهیم و نوادگانش دادی
 
| {{چپ‌چین}}
{{پایان چپ‌چین}}
|-valign="top" |
| '''Santoمقدس'''<br />(''Sanctus'' en la misa ordinaria)
|
|::مقدس، مقدس، ای مقدس
::پروردگار، [[یهوه|سرور قشون]]
::آسمان و زمین آکنده از شکوه توست
::و بر فراز همگان [[حسانا|حُسانا]]
 
::خوشا آن کس که به نام ایزد می‌آید
::و بر فراز همگان [[حسانا|حُسانا]] (بازخوانی)
 
| {{چپ‌چین}}
{{پایان چپ‌چین}}
|-valign="top" |
|'''برهٔ خدا''' {{سخ}}(Agnus Dei)
|
|ای [[بره خدا|برهٔ خدا]] که گناهان جهان را می‌زدایی، بدیشان آرامش بخش
::ای [[بره خدا|برهٔ خدا]] که گناهان جهان را می‌زدایی، بدیشان آرامش بخش
::ای [[بره خدا|برهٔ خدا]] که گناهان جهان را می‌زدایی، بدیشان آرامشی ابدیآرامش بخش
|::ای [[بره خدا|برهٔ خدا]] که گناهان جهان را می‌زدایی، بدیشان آرامشآرامشی ابدی بخش
| {{چپ‌چین}}
::''Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem,''
{{پایان چپ‌چین}}
|-valign="top" |
| '''Comuniónانجمن'''<br />(''Communio'')
|
|::باشد تا فروغ جاودان بر آن بتابد، ای آفریدگار
::به همراه قدیسان تو برای همیشه،
::چرا که تو مهرْبانی
::ای ایزد، بدیشان آرامشی ابدی ارزانی دار
::و باشد تا نور ابدی بر ایشان بتابد
::به همراه قدیسان تو برای همیشه،
::چرا که تو بخشاینده‌ای
 
| {{چپ‌چین}}
۱۵۹٬۸۷۲

ویرایش