بچه‌های آلپ: تفاوت میان نسخه‌ها

ویژگی پیوندهای پیشنهادی: ۲ پیوند افزوده شد.
(پروندهٔ بچه_های_الپ.wav که در ویکی‌انبار به دست Ruthven حذف شده بود، به این علت برداشته شد: Missing essential information such as license, permission or source (F5))
(ویژگی پیوندهای پیشنهادی: ۲ پیوند افزوده شد.)
 
=== درونمایه ===
بچه‌های کوه آلپ بر اساس رمان انگلیسی ''[[جواهرهای برف]]'' ساخته شده‌است که در سال‌های بعد از [[جنگ جهانی دوم]] توسط پاتریشیا سنت جان<ref name="Patricia St. John" /> به رشته تحریر درآمد. ترجمه این کتاب با نام بچه‌های آلپ که برگرفته از نام انیمیشن ژاپنی اقتباس شده از این کتاب است، در سال ۱۳۹۵ توسط انتشارات فرهنگ صبا و به ترجمه محمدحسین اسماعیل زاده منتشر شده است.<ref>{{یادکرد وب|عنوان=بچه‌های آلپ|نشانی=http://www.cafedastan.com/1395/08/21/%d8%a8%da%86%d9%87%e2%80%8c%d9%87%d8%a7%db%8c-%d8%a2%d9%84%d9%be/|وبگاه=کافه داستان|تاریخ=۱۳۹۵-۰۸-۲۱T20:28:14+03:30|بازبینی=2020-06-23|کد زبان=fa-IR|نام خانوادگی=احسان}}</ref> درونمایهٔ این داستان، بخشش است. نویسندهٔ داستان در شرح زندگی خود در مورد انگیزه‌اش برای نوشتن داستان چنین می‌نویسد: «دنیا بعد از جنگ به سمت آرامش پیش می‌رفت اما همزمان با مشخص شدن قساوتها خشم و نفرت زیادی هم برانگیخته شد. به خاطرم آمد پسرانی را که از جنگ بازمی‌گشتند و با بی‌وفایی همسرانشان روبرو می‌شدند. به خاطرم آمد چهرهٔ کسانی را که از اولین نمایشگاه تصویری از شرایط مخوف [[اردوگاه کار اجباری برگن ـ بلزن|بلسن]] و وضعیت شهرهای بمباران شده در اروپا دیدن کرده بودند. خشم و رنج کسانی که نمی‌توانستند دیگران را ببخشند، پشیمانی کسانی که نمی‌توانستند خود را ببخشند، و می‌فهمیدم که کودکان این نسل، پیش از هر چیزی، بایستی معنای بخشش را بیاموزند.»<ref>https://books.google.ca/books?id=YvSzV4rRUy8C&pg=PA7&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false</ref>
 
داستان این انیمیشن، هول سه شخصیت محوری آنت، لوسین، و دنی، شکل گرفته و مفاهیم عشق، نفرت، مرگ، معلولیت، ندامت، از خودگذشتگی، بخشش، و آشتی را جستجو می‌کند. در خلال داستان موضوعات دیگری چون افکار، انگیزه‌ها، کش مکش‌ها، احساسات، و ترس‌های درونی کودکان، همچنین دعاهاو گرایش آن‌ها به دینداری (مسیحیت) به وضوح به تصویر در می‌آید.
 
== موسیقی تیتراژ ==
موسیقی تیتراژ نسخهٔ اصلی این انیمیشن توسط هیروسه ریوهه {{انگلیسی|Ryohei Hirose}}، [[آهنگساز]] ژاپنی، تولید شده‌است. اما در نسخه‌ای که تلویزیون ایران دوبله و پخش کرد، بخشی از موسیقی متن انیمیشن ''زال و سیمرغ''، ساختهٔ [[مجید انتظامی]] جایگزین موسیقی تیتراژ اصلی شده‌است.<ref>{{یادکرد وب |نویسنده = |نشانی=https://www.mehrnews.com/news/5180344/|عنوان= طنین خاطره‌انگیز نوای سنتور در کوه‌های آلپ/ملودی‌ای که ماندگار شد | ناشر = خبرگزاری مهر|تاریخ = ۲۰ فروردین ۱۴۰۰|تاریخ بازبینی= ۲۳ مرداد ۱۴۰۰}}</ref>
 
۲۵

ویرایش