ویکی‌پدیا:ترجمه مدیاویکی: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
خط ۱۴:
*:مثال: برای [https://translatewiki.net/wiki/MediaWiki:Talk/fa واژهٔ Talk] در نرم‌افزار مدیاویکی، از دیرباز ترجمهٔ «بحث» در ویکی‌پدیای فارسی استفاده شده و این ترجمه در سیاست‌ها، رهنمودها و روال‌های ویکی‌پدیای فارسی [[ویکی‌پدیا:نظرخواهی/تغییر واژه بحث|جا افتاده است]]، [[Special:Permalink/34971326#بحث_یا_گفتگو_(گفت‌وگو)|پس تغییر آن در ویکی‌ترجمه بدون اجماع کاربران ویکی‌پدیای فارسی]]، مناسب نیست.
*: مثال: برای [https://translatewiki.net/wiki/MediaWiki:Group-sysop/fa واژهٔ sysop] در نرم‌افزار مدیاویکی، از دیرباز ترجمهٔ «مدیر» در ویکی‌پدیای فارسی استفاده شده و این ترجمه در سیاست‌ها، رهنمودها و روال‌های ویکی‌پدیای فارسی جا افتاده است، پس [[Special:Permalink/32173214#تغییر_واژه_«مدیر»_یا_انتخاب_مترادف_مناسب_برایش|تغییر آن در ویکی‌ترجمه بدون اجماع کاربران ویکی‌پدیای فارسی]]، مناسب نیست.
* '''هماهنگی خوب است، اما هدف اصلی نیست.''' هدف اصلی آن است که کاربریِ نرم‌افزار برای فارسی‌زبانان (از جمله، برای کاربران ویکی‌پدیای فارسی) راحت باشد. اگر چه شایسته است که پیام‌های مختلف، یک واژهٔ انگلیسی مشخص را همیشه یک جور ترجمه کنند، اما [[ملانقطی]] بودن در مورد هماهنگ‌سازی ترجمه‌ها، صرفاً باعث بحث‌های فرسایشی (در ویکی‌پدیای فارسی، ویکی‌ترجمه، یا هر دو) می‌شود. پیش از این که تغییرات گسترده‌ای در ترجمه‌ها ایجاد کند که تنها هدفش (یا هدف اصلی‌اش) هماهنگی ترجمه‌هاست، این تغییرات را در [[وپ:فنی|قهوه‌خانهٔ فنی ویکی‌پدیای فارسی]] جلوتر اعلام کنید و مدتی صبر کنید تا از کاربران ویکی‌پدیای فارسی بازخورد بگیرید. اگر مایل نیستید یا نمی‌توانید خودتان آن را در ویکی اعلام کنید، به یکی از [[Special:Listusers/interface-admin|مدیران رابط کاربری]] پیام بدهید تا از طرف شما آن را مطرح کند.
* '''ترجمهٔ مرسوم در ویکی‌پدیای فارسی، بر ترجمهٔ مرسوم در دیگر ویکی‌های ویکی‌مدیا ارجح است.''' برای مثال، فضای نام اصلی در ویکی‌پدیا «مقاله» نام دارد یا فضای گفتگو در ویکی‌پدیا «بحث» نام دارد، در حالی که ممکن است برخی پروژه‌های خواهر از نام دیگری برای این فضاهای نام استفاده کنند. در ترجمهٔ مدیاویکی، ترجیح بر آن است که واژهٔ مرسوم در ویکی‌پدیا به کار گرفته شود (مثلاً discussion همان «بحث» ترجمه شود، و «گفتگو» نامیده نشود). ویکی‌های دیگر می‌توانند با رونویسی ترجمه به صورت محلی، آن را تغییر دهند؛ اما ترجمهٔ مدیاویکی بهتر است که به پرکاربردترین مصرفش نزدیک باشد.
* '''از [[وپ:سره|سره‌نویسی]] پرهیز کنید.''' تغییر ترجمه‌ها به شکلی که فقط (یا عمدتاً) به قصد جایگزین کردن واژه‌های عربی با واژه‌های دارای ریشهٔ فارسی باشد، پسندیده نیست.