نام من سرخ: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
جز فارسی سازی ارقام |
جزبدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱:
{{جعبه کتاب ۲
'''نام من سرخ''' {{ترکی|Benim Adım Kırmızı}} رمانی از [[اورهان پاموک]] برنده [[جایزه نوبل ادبیات]]. این [[رمان]] را [[عین اله غریب]] از زبان ترکی به فارسی ترجمه کرده و [[نشر چشمه]] سال ۱۳۸۹ آن را منتشر کردهاست.▼
| نام = نام من سرخ
| عنوان_اصلی = ''Benim Adım Kırmızı''
| برگرداننده = [[عیناله غریب]]
| تصویر =
| زیرنویس_تصویر =
| نویسنده = [[اورهان پاموک]]
| تصویرگر =
| طراح_جلد =
| کشور = [[ترکیه]]
| زبان = [[ترکی استانبولی]]
| مجموعه =
| موضوع =
| سبک = [[رمان]]
| ناشر =
| ناشر_فارسی = [[نشر چشمه]]
| تاریخ_نشر = [[۱۹۹۸ (میلادی)|۱۹۹۸]]
| تاریخ_نشر_فارسی = [[۱۳۸۹]]
| نوع_رسانه =
| صفحه =
| شابک =
| پس_از =
| پیش_از =
}}
▲'''نام من سرخ''' {{ترکی|Benim Adım Kırmızı}} رمانی از [[اورهان پاموک]] برنده [[جایزه نوبل ادبیات]]. این [[رمان]] را [[
== درباره رمان ==
سطر ۵ ⟵ ۳۰:
==طرح رمان==
شخصیتهای اصلی در رمان ''نام من سرخ'' نقاشان هستند. در ابتدای رمان یکی از این نقاشان به دست [[نقاشی]] دیگر و با انگیزهای نامعلوم به قتل میرسد. هیچ کس نمیداند
پاموک از کتابهای بسیاری در این رمان نام میبرد که در [[فرهنگ و تمدن اسلامی]] مشهور بودهاند. اغلب این کتابها [[ایرانی]] هستند. او همچنین برخی حکایتهای [[نظامی]] و [[فردوسی]] را نیز در رمانش بازگو کردهاست.
|