تمغا: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
Goldenpc (بحث | مشارکت‌ها)
بدون خلاصۀ ویرایش
جز ویرایش Goldenpc (بحث) واگردانده شد به آخرین تغییری که Ebrambot انجام داده بود
خط ۱:
'''تَمغا''' یا '''تمگا''' که در متون اسلامی به صورت اَلْتَمغا، تمغاء آل، آل تمغا، آل طَمغی و یک مورد تَمْقا (تذکرةالملوک) در تاریخها ثبت شده‌است. از [[اُیغوری|اویغوری]] به زبان مغولی راه یافته ولی معمولاً از آن به عنوان واژه‌ای [[مغولی]] - [[ترکی]] یاد می‎شود. <ref name = EIS/> اصل واژه در پارسی تمگا بوده‌است که وارد زبان‌های ترکی و مغولی شده و سپس دوباره به شکل تمغا وارد پارسی شده‌است.<ref>اسواران ساسانی نگارش: دکتر کاوه فرخ تصویرگر: آنگس مکبراید برگردان به پارسی: یوسف امیری سال انتشار: ۱۳۸۸ خ/ ۲۰۰۹ م. ناشر: گل آفتاب (مشهد) قطع رقعی، ۱۶۵ صفحه</ref>
 
تمغا از دو جزء آل به معنای مهر و نشان و روی هم به نوعی مهر اطلاق می‌شده است که با مرکب سرخ یا [[شنگرف]] بر اسناد، نامه‎ها و فرمان‌ها زده می‌شده‌است. آل تمغا اصطلاحی دیوانی بوده‌است که با تصرف ایران و ممالک همجوار به دست مغولان، به زبان پارسیفارسی راه یافت. این واژه در دوران [[ایلخانان]]، [[چوپانیان]]، [[جلایریان]] و [[تیموریان]] رایج بوده‌است. اما رفته رفته از رونق افتاد و در روزگار [[صفویان]]، دیگر به عنوان یک اصطلاح دیوانی استفاده نمی‌شده‌است و ظاهراً اصطلاح «نشان» جای آن را می‌گیرد.<ref name = EIS>مجدالدین کیوانی «آل تمغا» دائرة المعارف بزرگ اسلامی، جلد ۱۶ [http://www.cgie.org.ir/shavad.asp?id=130&avaid=397]</ref>
 
== تمغاهای قبایل اوغوز ==