دساتیر: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
خط ۷:
 
== واژگان دساتیری ==
در برگردان کتاب دساتیر به [[پارسی]]، آذرکیوان برای شماری از واژگان عربی که برابر پارسی آنها را نمی‌دانسته‌است، واژه‌هایی را برنهاده‌است که به آنها '''واژگان دساتیری''' گفته می‌شود. شماری از این واژه‌ها بر پایه بنیادهای [[زبان‌شناسی]] و [[ریشه‌شناسی|ریشه‌شناختی]] ساخته نشده‌اند. شماری از این واژه‌ها نیز از زبان [[سانسکریت]]، نوشته‌های زرتشتی به [[زبان پهلوی]] ( [[زند]] و [[پازند]]) و از [[اوستا]] گرفته شده‌اند.{{سخ}}
 
نمونه‌ای از واژگان دساتیری: