تفاوت میان نسخه‌های «سنگ‌نبشته خشایارشا در ترکیه»

 
== اکتشاف ==
 
[[Image:Trilingual inscription of Xerxes, Inscription on Van castle, Van Kalesi 2009.jpg|thumb|200px|زاویه دیگر]]
تقریباً ۱۰۰ سال پیش (حدود سال ۱۲۸۶) طرحی از روی این [[کتیبه]] آماده شده بود که متخصصان زبان‌های باستانی از روی این طرح اقدام به خواندن و ترجمهٔ این کتیبه کرده بودند. نخستین بار [[رونالد گراب کِنت]] (زبان‌شناس) در سال [[۱۹۰۸ (میلادی)]] این کتیبه را خوانده و ترجمه کرده بود. اما همانطور که گفته شد همه دانشمندان تا پیش از تلاش زوج جهانگرد ایرانی، از جایگاه دقیق این کتیبه بی‌اطلاع بودند و هیچ عکسی هم از این کتیبه در دسترس نبوده‌است. نتیجه سفر زوج ایرانی بازیابی موضع دقیق کتیبه خشایارشا در دریاچه وان و تهیه عکس و فیلم کامل از این کتیبه بود.<ref>{{یادکرد وب| نشانی = http://www.chn.ir/news/?section=1&id=23886| عنوان =کتیبه گمشده خشایارشا در دریاچه وان ترکیه بازیابی شد | تاریخ بازدید = ۲۰ فروردین ۱۳۹۰| تاریخ = | ناشر = خبرگزاری میراث فرهنگی| زبان = فارسی}}</ref>