امید مهرگان: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
جزبدون خلاصۀ ویرایش
جزبدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱۳:
}}
 
'''امید مهرگان''' (زادهٔ [[۱۳۵۸]]) [[مترجم]] و [[نویسنده]] [[ایرانی]] است. که از اوایل [[دههٔ هشتاد]] در مبحاثات حوزهٔ [[اندیشه]] حضور داشته است.{{نیارمندنیازمند منبع}} وی چندین سال به عنوان نویسندهٔ صفحهٔ اندیشهٔ [[روزنامه شرق|روزنامهٔ شرق]] مشغول کار بوده است.{{نیازمند منبع}} وی جزو چهره‌های جریان [[نئومارکسیسم]] و [[چپ جدید اروپایی]] در ایران است.{{نیازمند منبع}}
امید مهرگان در سال [[۱۳۷۶]] در رشتهٔ [[پتروشیمی|مهندسی پتروشیمی]] وارد [[دانشگاه امیرکبیر]] شد اما درس خود را نیمه‌کاره رها کرد.{{نیازمند منبع}} نخستین ترجمهٔ وی کتاب «[[زبان و تاریخ (کتاب)|زبان و تاریخ]]» (مجموعهٔ مقالاتی از [[والتر بنیامین]]) است که مستقیماً از [[زبان آلمانی|آلمانی]] ترجمه شده است. این کتاب در سال [[۱۳۸۱]] منتشر شد اما بعدها خود مترجم نیز اعلام کرد که کار ضعیفی از آب در آمده است.{{نیازمند منبع}} در سال [[۱۳۸۵]] مقالات کتاب قبلی با کمی جرح و تعدیل و با کمک و ویراستاری [[مراد فرهادپور]] با نام [[عروسک و کوتوله (کتاب)|عروسک و کوتوله]] منتشر شد.