عطا نهایی: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
جز ربات: مرتبسازی ردهها؛ زیباسازی |
جز ربات ردهٔ همسنگ (۲۲) +مرتب+تمیز(۲.۷): + رده:کردهای اهل ایران |
||
خط ۴۵:
-''بالندهکانی دهم با'' (''پرندههای رفته در باد'')، رمان، [[سنندج]]، نشر ژیار، ۱۳۸۱
-''گرهوی بهختی ههلاله'' (''شرط بر سر سرنوشت
== ترجمهها ==
عطا نهایی رمان [[شازده احتجاب]]، نوشتهٔ نویسندهٔ شهیر ایرانی، [[هوشنگ گلشیری]]، را به زبان کردی ترجمه و چاپ کردهاست. وی همچنین کتابی از [[میلان کوندرا]] نیز به زبان کردی ترجمه نمودهاست.
==
{{پانویس}}
[[هاشم احمدزاده]]، از رمان تا ملت: پژوهشی در گفتمان روایی فارسی و کردی، ترجمهٔ [[بختیار سجادی]]، سنندج: انتشارات [[دانشگاه کردستان]]، ۱۳۸۶، صص. ۹۷-۳۷۸.
== پیوند به بیرون ==
[http://www.korizanisti.ir/aenglish/%D8%A7%D8%B9%D8%B6%D8%A7/%D8%A7%D8%B9%D8%B6%D8%A7%DB%8C%D9%BE%DB%8C%D9%88%D8%B3%D8%AA%D9%87/%D8%B9%D8%B7%D8%A7%D9%86%D9%87%D8%A7%DB%8C%DB%8C/tabid/160/Default.aspx دیگر مقالات عطا نهایی در وبسایت مجمع علمی زبان کردی]
{{
[[رده:ادبیات کردی|نهایی، عطا]]
سطر ۶۷ ⟵ ۶۵:
[[رده:اهالی بانه]]
[[رده:رماننویسان اهل ایران]]
[[رده:کردهای اهل ایران]]
[[رده:مترجمان اهل ایران]]
[[رده:نویسندگان کرد|نهایی، عطا]]
|