ویکی‌پدیا:گزیدن مقاله‌های برگزیده

گزیدن مقاله‌های برگزیده

اینجا جایی‌است برای گزیدن مقاله‌های برگزیده (مقاله‌هایی که از بهترین‌ها هستند). برای اطلاعات بیشتر، معیارهای برگزیدگی و پرسش‌های متداول را ببینید.

هدف ما در اینجا نه فقط انتخاب مقاله‌های برگزیده، بلکه بررسی و مشخص‌کردن نقاط ضعف و قوت مقاله است که می‌تواند جهت تکمیل مقاله بعدها به کار گرفته شود.

برای بررسی نظرخواهی‌های پیشین به بایگانی مراجعه کنید.

محتوای برگزیده:

مقاله‌های برگزیده:


گزینش محتواهای خوب و برگزیده
گزینش

: • هوشمقیاس‌های بزرگی لرزه‌ایتامکوردپس‌از طوفان (نقاشی)امواج مواورموند بیتینوروآکانتوسیتوززوال عقل با اجسام لوییروتاویروسنبرد سکیگاهاراسندرم تورتمعایب الرجالدرد مزمنسفر اکتشافی آمونسن به قطب جنوبویلیام آدامزاعتراضات آبان ۹۸

: محاصره انطاکیه (۱۰۹۸)برادران کارامازوفمرزبان نامهجنگ صلیبی دوممریلین مونروجنگ صلیبی سومآترا-هاسیسدیوید فینچراتومبیل‌دزدی بزرگ ۴بولتون و پارکشاه غازی رستمگیلانشاهداستان توکیو

: فهرست تیمچه‌های مورد ثبت ملی در ایرانجایزه لوریوس بهترین ورزشکار مرد سالفیلم‌شناسی نیکلاس کیجفهرست مربیان برنده جام ملت‌های اروپا

:

بازبینی

: • مناظره‌های علی بن موسی الرضاعادیاتآیه مودتحدیث ریان بن شبیببینهآیه مودتجنبش من هم در ایرانکرمانشاهباشگاه فوتبال پرسپولیس

: محمدفعل عبارتی در زبان انگلیسی ولایتعهدی علی بن موسی الرضاباشگاه فوتبال بارسلونا

: فهرست جایزه‌ها و نامزدی‌های تیلور سوئیفت

داستان توکیو ویرایش

داستان توکیو (ویرایشتاریخچهبحثپی‌گیری) • رفتن به زیرصفحه

نامزدکننده: Roozitaa (بحثمشارکت‌ها) ‏۲۷ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۲۲:۱۳ (UTC)[پاسخ]

بخش لید و شاید کل مقاله بهتر نیست کمی گسترش یابند؟ از آنجا که ویکیپدیا اهمیتی به آی ام دی بی به عنوان منبع نمیدهد و مقاله میخواهد برگزیده شود، فکر نمیکنید که وجود این یادکرد در منابع برای برگزیدگی توی چشم بزند؟ منبع بخش داستان خود فیلم است و یادکرد نیاز ندارد. میتوانید داستان را از مقاله انگلیسی ترجمه کنید و آی ام دی بی را پاک کنید از منابع. منتظر پاسختان هستم تا به نتیجه برسیم در این مورد. ممنونم. Taddah (بحث) ‏۱۲ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۱۳:۴۶ (UTC)[پاسخ]
  • @Taddah: ، قبل از این نامزدی سکوت را تجربه کرده بودم. سعی کردم همان روش را ادامه دهم. لید را کمی گسترش دادم و منابع را از بخش خلاصه داستان حذف کردم. در مورد گسترش خود مقاله قبلاً فکر کرده بودم اما با مطالبی که مفید باشند به چشمم نخورد. برای نمونه در مقاله های ژاپنی توضیح مکان های فیلم برداری شده مثل مسافرخانه یا محل زندگی فرزندان بیشتر بود که فقط برای ژاپنی ها که با این مکان‌ها آشنایی قبلی دارند ممکن است سودمند باشد.Roozitaa (بحث) ‏۱۲ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۲۲:۴۷ (UTC)[پاسخ]

بسیار عالی. امیدوارم مقاله برگزیده شود. پایدار باشید. Taddah (بحث) ‏۱۳ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۰۴:۰۸ (UTC)[پاسخ]

گیلانشاه زیاری ویرایش

گیلانشاه زیاری (ویرایشتاریخچهبحثپی‌گیری) • رفتن به زیرصفحه

نامزدکننده: محک (بحثمشارکت‌ها) ‏۱۲ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۲۱:۳۲ (UTC)[پاسخ]

موضوع بسیار محدودی است و علیرغم کوچک بودن صفحه، بیش از حد به موضوع پرداخته شده‌است.--محک 📞 ‏۱۲ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۲۱:۳۲ (UTC)[پاسخ]

سال‌ها قمری و میلادی ذکر شده برای دوران سلطنت وی ظاهرا با یکدیگر تطابق ندارند. ظاهراً سال درست ۱۰۹۲ میلادی است که مصدف با تهاجمی شدن اسماعیلیان مستقر در الموت است. Z ‏۱۵ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۲:۱۸ (UTC)[پاسخ]
  افزون بر تصحیح سال الگوی ح. را نیز به سنوات افزودم. محک 📞 ‏۱۶ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۶:۱۱ (UTC)[پاسخ]
درود. اگر بیش‌ازین مطلبی نباشد، به‌گمانم فاصله‌ای تا برگزیدگی نمی‌ماند. یک چیز که به چشم من آمد، در این جستار بسیار به «قابوس‌نامه» اعتبار داده شده‌است؛ این به‌ویژه در این جمله دیده می‌شود:«دائرةالمعارف بزرگ اسلامی به اشتباه نام او را گیلان ثبت کرده و نویسنده چنین پنداشته که شاه عنوان اوست و جزء نام اصلی فرد نمی‌باشد؛ حال آن که با دقت در متن کتاب قابوس‌نامه می‌توان این ادعا را رد کرد و ...» حال آنکه قابوس‌نامه هم کتابی قدیمی است که چه‌بسا بخش‌هایی از آن آنچنان که ما امروزه در دست داریم نبوده باشد. دیگر اینکه یکجا از قابوس‌نامه گفتاورد آورده‌اید که بهتر است صفحه را دقیقا مشخص کنید (در منابع آمده که کدام تصحیح است، ولی آشکار نیست از کدام صفحه گفتاورد آمده). DarkSwamp8 ‏۲۳ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۴:۲۳ (UTC)[پاسخ]
DarkSwamp: سلام. دلیل اهمیت قابوس‌نامه این است که تنها منبع اولیه برای این موضوع است. صفحه گفتاورد هم اینجاست که ذکر می‌کنم. محک 📞 ‏۲۳ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۶:۱۹ (UTC)[پاسخ]

رستم شاه غازی ویرایش

رستم شاه غازی (ویرایشتاریخچهبحثپی‌گیری) • رفتن به زیرصفحه

نامزدکننده: محک (بحثمشارکت‌ها) ‏۱۲ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۲۱:۳۰ (UTC) چند سالی از نوشتنش می‌گذرد. یک کتاب از خانم حسن‌نژاد هست که قصد داشتم پیش از گمب حتماً مطالعه و به مقاله بیافزایم ولی متأسفانه چند سالی دنبالش گشتم و هیچ نسخه‌ای از آن در دسترس بنده نیست. البته که مقاله کنونی چیزی کم و کسر ندارد و به خوبی موضوع را پوشش داده‌است و اگر کسی هم به کتاب دسترسی یافت، با توجه به حجم مقاله و سرفصل‌ها نمی‌تواند خیلی بیش از این مباحث مقاله را افزایش دهد و مگر به ساخت صفحات دختر برسد که آن هم به نظرم بعید است. بهرترتیب برگ سبزی است تحفه درویش... --محک 📞 ‏۱۲ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۲۱:۳۰ (UTC)[پاسخ]

بولتون و پارک ویرایش

بولتون و پارک (ویرایشتاریخچهبحثپی‌گیری) • رفتن به زیرصفحه

نامزدکننده: Aramesh.aram (بحثمشارکت‌ها)

@Roozitaa: احتمالاً این موضوع را جالب خواهید یافت. آرامش (بحثمشارکت‌ها) ‏۵ نوامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۳:۳۴ (UTC)[پاسخ]

البته باید علائم نگارشی مقاله رو اصلاح کنم و پیوندهای سرخش رو بسازم، فکر نکنم چیز دیگه‌ای باشه که جلوی برگزیدگی مقاله رو بگیره. آرامش (بحثمشارکت‌ها) ‏۵ نوامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۳:۳۵ (UTC)[پاسخ]

اتومبیل‌دزدی بزرگ ۴ ویرایش

اتومبیل‌دزدی بزرگ ۴ (ویرایشتاریخچهبحثپی‌گیری) • رفتن به زیرصفحه

نامزدکننده: MJXVI (بحثمشارکت‌ها) ‏۲۷ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۲:۳۳ (UTC) از آنجایی که پتانسیل برگزیدگی هم در اینجا و هم در ویکی‌پدیای انگلیسی مطرح شده، با این امید، این مقاله رو نامزد می‌کنم.[پاسخ]

رایج‌ترین نام در رسانه‌های فارسی‌زبان و نیز میان فراسی‌زبانان کدام است؟ مثلاً آیا GTA 4 رایج‌تر نیست؟ اگر بله بهتر است در آغاز اشاره شود. Z ‏۱۵ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۲:۲۰ (UTC)[پاسخ]
تصمیم‌گیری در مورد رایج‌ترین نام کمی سخت است. تمام عناوین این مجموعه در ویکی‌پدیای فارسی با عنوان «اتومبیل‌دزدی بزرگ» آغاز می‌شوند که این به خاطر رعایت کردن استفاده از نام کامل به جای نام اختصاری در قواعد نام‌گذاری است، درحالی‌که به نظرم آن‌چیزی که میان فارسی‌زبانان رواج دارد ( هرچند از نظر ویکی‌پدیا، منظور از رواج گسترده، رواج گسترده بر طبق منابع معتبر است.) GTA هست و نه ترجمه‌ای مثل اتومبیل‌دزدی بزرگ. در مورد استفاده از GTA 4 گاهی اتومبیل‌دزدی بزرگ: وایس سیتی به عنوان چهارمین بازی اصلی از سری با این عنوان اشتباه گرفته می‌شود. از نظر من عنوان GTA IV (جی‌تی‌ای آی‌وی) که ابهامی ایجاد نمی‌کند، اگر لازم بود، می‌تواند در بخش آغازین اضافه شود (و اگر رواج دارد). MJXVI ‏۱۶ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۰۹:۴۵ (UTC)[پاسخ]
مشکل این هست که اگر نام رایج میان فارسی‌زبانان در ابتدا ذکر نشود، شاید اگر عکس را بردارید خیلی‌ها که تجربه این بازی را دارند حتی متوجه نشوند موضوع مقاله چیست. توصیه من استفاده از چنین فرمولی برای چنین مواردی هست:
«X، که در فارسی بیشتر با نام اختصاری انگلیسی‌اش Y شناخته می‌شود، ....» Z ‏۱۷ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۲۹ (UTC)[پاسخ]
پیشنهاد خوبی‌ست، اگر معیاری را نقض نکند—  Y MJXVI ‏۱۸ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۰۸:۳۰ (UTC)[پاسخ]
برای یک مثال موجود بنگرید به en:Joint Comprehensive Plan of Action --Z ‏۱۸ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۰۹:۰۷ (UTC)[پاسخ]
بله، اما در مورد این مقاله منظورم نقض معیار رواج گسترده بر طبق منابع معتبر است. MJXVI ‏۱۸ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۰۹:۳۲ (UTC)[پاسخ]
به این و این تغییرات مسیر بنگرید. اینگونه می‌توانید پیوندهای سرخ در بخش پانویس را به‌سرعت آبی کنید. DarkSwamp8 ‏۲۳ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۴:۳۳ (UTC)[پاسخ]
منظورتان این است برای تک تک پیوندهای قرمز، تغییرمسیر بسازم؟ MJXVI ‏۲۴ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۰۸:۳۱ (UTC)[پاسخ]
@MJXVI: درود، پیوندهای داخل منابع همچنان اصلاح نشده اند، می توانید حذفشان کنید، یا داخل خود یادکرد پیوندش را اینگونه اصلاح کنید. برای راحت تر شدن کار هم می‌توانید به ویرایشگر ویکی‌متن بروید و Ctrl+F را بفشارید و کلمه قبلی را با فارسی پیوند داده شده اش جایگزین کنید. اگر هم مقاله فارسی اش ساخته نشده بود پیوند را حذف کنید. اُپتيک Talk💬   ‏۱۱ فوریهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۰۷:۱۸ (UTC)[پاسخ]
@Pereoptic تشکر. انجام شد.  Y MJXVI ʕ•ᴥ•ʔ ‏۱۲ فوریهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۱۱:۴۹ (UTC)[پاسخ]
@MJXVI: درود این جمله «که در میان فارسی‌زبانان بیشتر با نام اختصاری‌اش، جی‌تی‌اِی آی‌وی» نیاز به منبع دارد. سری به مقالات برگزیده گیم ویکی انگ انداختم، چند مورد بود که آنها را پوشش می دهند. اولی تاریخچه و نسخه های قبلی است مثلا این را نگاه کنید (در بخش Title یا آمده). دیگری، پروژه ها و طرح های مرتبط است؛ مثلا به این می پردازد که از این بازی، فیلم، سریال، انیمیشن، کامیک، پوستر، لباس، بازی مشابه و اقتباسی یا غیره ساخته شده است یا نه و از این موارد. دیگری زیربخش legacy است که تاثیرات و میراثی که بازی از خود به جا گذاشته است را پوشش می دهد. یک زیربخش دیگر را هم مورد بررسی قرار بدهید: بومی سازی یا نسخه های ارائه شده مشابه که خود شرکت وابسته به جغرافیا، قوانین یا مواردی دیگر در کشورهای مختلف نسخه اصلی را تغییر داده و ارائه کرده است. Pereoptic Talk   ‏۱۵ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۱۴:۰۲ (UTC)[پاسخ]
بررسی می‌کنم MJXVI ʕ•ᴥ•ʔ ‏۱۶ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۱۵:۵۸ (UTC)[پاسخ]

دیوید فینچر ویرایش

دیوید فینچر (ویرایشتاریخچهبحثپی‌گیری) • رفتن به زیرصفحه

نامزدکننده: Mr.Robot-ER28-0652 (بحثمشارکت‌ها) ‏۱۲ سپتامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۹:۲۰ (UTC)[پاسخ]

  • درود دوستان و وقت بخیر. من مقاله دیوید فینچر را در همان مرحله نخست در سطح برگزیدگی ترجمه کردم و نوشتم. با لطف و همراهی دوستان، اندک اشکالات تایپی و مواردی که نیاز به اصلاح بود در همان مرحله خوبیدگی برطرف شد و اکنون مقاله فاصله چندانی با برگزیدگی ندارد. چنانچه روند برگزیده شدن مقاله خوب پیش برود، قصد دارم دو مقاله فهرست جوایز و آثار فینچر را نیز به سطح برگزیدگی برسانم و بعد برای موضوع برگزیده آن را نامزد کنم. دقیقا همان روندی که پیش از این در اما استون با کمک دوستان طی کرده بودم. از همین ابتدا از تمام کسانی که مرا در این مسیر همراهی می‌کنند متشکرم.Mr.Robot-ER28-0652 (بحث) ‏۱۲ سپتامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۹:۲۰ (UTC)[پاسخ]
    @Mr.Robot-ER28-0652: درود در بخش «بازخورد» کمی از انتقاداتی که به فیلم سازی فیچر وارد می شود بگویید، میراث و تاثیرات او بر دیگر فیلم سازان یا آثار اقتباسی از آثار او را نیز پوشش دهید؛ جایشان در مقاله خالیست. Pereoptic Talk   ‏۱۹ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۱۰:۰۹ (UTC)[پاسخ]
    درود. در بخش «کارگردانی و تکنیک‌ها» و زیر بخش «روش» این کار انجام شده. برای مثال بیان کردیم که عادت فینچر به گرفتن برداشت‌های زیاد چگونه باعث اعتراض جک جلینهال شده و همچنین آر. لی ارمی گفته که فینچر به جای بازیگر به عروسک نیاز دارد. اشاره به روحیات یکه‌سالاری و کمال‌گرایانه فینچر نیز می‌تواند دیدگاهی انتقادی باشد و البته که این بستگی به نوع نگاه فرد به مسئله دارد.~~~~ Mr.Robot-ER28-0652 (بحث) ‏۲۴ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۱۱:۵۰ (UTC)[پاسخ]
    @Mr.Robot-ER28-0652: مقاله می خواهد برگزیده بشود و باید از لحاظ شمولِ موضوع، کامل باشد.
    خیر متفاوت است، هر دو انتقاد اند اما آن به روش کارگردانی و سبک اوست دیگری انتقاد به فیلم هایی است که انتشار یافته و بررسی شده. انتقاد به خود فینچر را پوشش دادید اما به فیلم های او را خیر (در همان کارگردانی و تکنیک‌ها مفصل تر بدان بپردازید). همان مسئله بالا «میراث و تاثیرات او بر دیگر فیلم سازان یا آثار اقتباسی از آثار او را نیز پوشش دهید؛ جایشان در مقاله خالیست» هم باید پوشش دهید.
    مسائل دیگری هم با که بررسی دیگر مقالات برگزیده ویکی انگ دیدم Philanthropy، Political views است زیر بخش‌هایی هم که در بخش زندگی شخصی جای می گیرند اما در مقاله پوشش داده نشده اند Health، Religious beliefs، Ancestry و اگر اتهامی به او نسبت داده شده، هستند. یک توضیح کوتاه هم در بخش آثار و جوایز را مانند این، این و این بدهید. Pereoptic Talk   ‏۲۵ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۰۸:۵۶ (UTC)[پاسخ]
    مقاله تمامی موضوعاتی که باید را به صورت کامل پوشش داده و چیزی از قلم نیفتاده و همین الان نیز فراتر از سطح برگزیدگی است. ما که نمی‌توانیم از خودمان چیزی به مقاله اضافه کنیم؛ باید مطلب مورد نظر دارای منبع باشد. سبک فیلم‌سازی فینچر عملا غیرقابل تقلید است و برای همین موضوعی به نام «میراث و تاثیرات او بر دیگر فیلم سازان یا آثار اقتباسی از آثار او» مطرح نیست زیرا فینچر با فیلم‌سازی مثل استیون اسپیلبرگ که در همه ژانرها و برای همه سنین فیلم ساخته زمین تا آسمان تفاوت دارد. ما درباره فیلم‌سازی مقاله نوشتیم که باید با ذره‌بین گشت تا مصاحبه‌ای رسمی از وی پیدا کنیم، فکر می‌کنید چنین آدمی درباره دیدگاه سیاسی خود در مقابل دوربین صحبت می‌کند؟ در کل موضوعی در ارتباط با فینچر نیست که درباره آن منبع وجود داشته باشد و به آن اشاره نکرده باشیم. هیچ‌کدام از چیزهایی که فرمودید مانعی برای برگزیدگی نیست~~~~ Mr.Robot-ER28-0652 (بحث) ‏۲۵ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۲۱:۲۷ (UTC)[پاسخ]
    @Mr.Robot-ER28-0652: «فراتر از سطح برگزیدگی است (؟!)» برگزیدگی ایدئال ترین شکل یک مقاله باید باشد کامل تر از ایدئال مگر داریم؟! البته ممکن است مقالاتی که برگزیده می رسند اصلا نزدیک به ایدئال هم نباشند. پدر کشتگی که با یکدیگر نداریم، من مواردی که ممکن است مقالات برگزیده داشته باشند را پیشنهاد دادم اینها یک پیشنهاد هستند نه اینکه بگویم باید در مقاله باشند. یک بررسی ساده انجام داده اید برای موارد فوق که پیشنهاد دادم؟ مقاله به گمب آمده و باید بررسی شود اگر اینگونه نبود خودتان می توانستید ستاره زردش را بالایش بزنید. مقاله ویکی انگ هم که برگزیده نیست که بگوییم در آنجا کامل بررسی شده است. اگر مقاله را کامل و همان ایدئال ناموجود در ویکی فا می دانید، بهتر است صبر کنیم تا نوبت این گمب شود تا تنها یک نفر برای بررسی نظر نداده باشد. Pereoptic Talk   ‏۲۶ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۰۶:۳۴ (UTC)[پاسخ]
    مقاله ما کامل‌تر از نسخه انگلیسی است چون از منابع و مطالب دیگر در آن استفاده شده و قطعا از معیارهای ویکی برای سطح برگزیده بالاتر است.Mr.Robot-ER28-0652 (بحث) ‏۲۶ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۰۹:۵۹ (UTC)[پاسخ]
درود Mr.Robot گرامی. در جدول گیشه یا بنویسید دلار یا نشان دلار را قرار دهید؛ بعضاً هردو مورد با هم نوشته شده‌اند که البته پیشنهاد من این است که فارسی بنویسیم دلار. همچنین پیوندهای قرمز منابع را اصلاح یا پاک کنید. مثل همیشه موفق باشید. ممنونم. Taddah (بحث) ‏۱۸ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۱۱:۳۴ (UTC)[پاسخ]
@Taddah، درود. ممنون از شما دوست عزیز. همه موارد را به «میلیون دلار» تغییر خواهم داد.Mr.Robot-ER28-0652 (بحث) ‏۲۴ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۱۱:۵۳ (UTC)[پاسخ]

آترا-هاسیس ویرایش

آترا-هاسیس (ویرایشتاریخچهبحثپی‌گیری) • رفتن به زیرصفحه

نامزدکننده: RousouR (بحثمشارکت‌ها) ‏۱۳ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۶:۲۸ (UTC)[پاسخ]

سلام

  • آترا-هاسیس متن کم‌شناخته‌شده‌ای است؛ آشنایی با بخش آفرینش کمتر هم هست. افزوده اصلی به مقاله پس از گمخ (اثرگذاری بر انوما الیش) برای بررسی و تطبیق این متن با شناخته‌شده‌ترین اسطوره آفرینش بین‌النهرینی ایجاد شد.
  • ارتباط‌های بینامتنی آترا-هاسیس پیچیده است. برای تکمیل افزوده دوم پس از گمخ (روایت طوفان در رویدادنامه) در حال گردآوری منابع بیشتر هستم (این امکان وجود داشت که با همین منبع فعلی تمام شود).
  • مقاله بر اساس خوانش جدید اندرو جرج و بنجامین فاستر از متن شکل گرفته است.

سپاس RousouR (بحث) ‏۱۳ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۲:۱۸ (UTC)[پاسخ]

بازخوانی مرداب

@RousouR: درود بر شما. سپاس برای گسترش و بهبود این جستار. پیش از بررسی ناظر گمب، من موارد خُرده‌ریزه را عرض می‌کنم:

«تاریخچه»

  • به گمانم، نامِ «شخصیت آترا-هسیس» برای این بخش پسندیده‌تر است.
  • خواهشمندم «توفان» را دست‌کم یکبار به افسانه طوفان یا افسانه طوفان گیلگمش پیوند دهید.
  • «با نام‌ها و لقب‌های مختلف شناخته شده‌است که گستره پنج هزار ساله‌ای را در بر می‌گیرد»، پیشنهاد می‌کنم در اینگونه جمله‌ها، به‌جای «که» از «وَ» بهره جویید.
  • «گونه‌ای از جاودانگی را به او و همسرش می‌بخشند»، یعنی چه گونه‌ای از جاودانگی؟ آیا نوعِ خاصی دارد؟
  • «بنا بر نسخه‌ای از فهرست پادشاهان سومری، در سال‌های پیش از آن که طوفان زمین را در نوردد»، مگر توفانی زمین را درنوردیده؟
  • «(که در حماسه گیلگمش به عنوان پدر آترا-هاسیس از او یاد می‌شود)»، جلوتر آمده که «آترا-هاسیس ... در حماسه گیلگمش، همان اوتنپیشتی است»؛ به گمانم بهتر است دومی پیش از یکمی بیاید (و جملهٔ یکم هم از آترا-هسیس نام نَبَرَد).
  • «در همه موارد بالا، تمیز دادن اینکه به عنوان لقب به کار رفته‌است و یا اسم واقعی، امکان‌ناپذیر است»، بهتر است نوشته شود «پژوهشگران تا به امروز نتوانسته‌اند آن را تشخیص دهند»
  • «نام اوتنپیشتی تفسیر مجددِ اکدی از زیوسودرا، «زندگی روزهای دور» ...» -> «نام اوتنپیشتی، برداشت اکدی‌ها از نام زیوسودرا — به‌معنای زندگی روزهای دور — ...»
  • «بیشتر به «او زندگی یافت» معنا شده‌است»، قید بیشتر یعنی چه؟ مگر ترجمه‌اش همین نیست؟
  • «او به عنوان پسر اوبار-توتو، آخرین پادشاه پیش از طوفان توصیف شده‌است» -> «او پسر اوبار-توتو — واپسین پادشاه پیش از طوفان — است»
  • «هیتی» و «هوری» نیز باید پیوند شوند.
  • « همتای او به نام اولو است» -> « همتای او «اولو» نام دارد»
  • «مفرد اسمی مذکر ضمیر اکدی» !؟
  • «جاودانگی اوتنپیشتی به عنوان پاداشی برای زنده ماندن از طاعون و نه طوفان توصیف شده‌است»، در اینجا «به عنوان» اضافی است.
  • «پس از آخرین موردهای استفاده از خط میخی است» !؟

--مرداب/8 ‏۱۴ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۴:۱۷ (UTC)[پاسخ]

@Darknessswamp8: سلام. ممنونم. در دست بررسی و اقدام. RousouR (بحث) ‏۱۶ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۶:۲۶ (UTC)[پاسخ]
@Darknessswamp8: با توجه به بحث:آترا-هاسیس#درباره نام فرصتی هست تحقیق دقیقی انجام دهم. اگر مایل هستید به بازخوانی ادامه دهید تا به مرور اقدام کنم. RousouR (بحث) ‏۱۷ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۶:۰۱ (UTC)[پاسخ]
@RousouR: من خوانش را به پایان می‌رسانم. ولی عجله‌ای نیست و هنوز ابتدای گمب است. هر زمان کارتان انجام شد، پینگ کنید ادامه را بنویسم (یا درباره موارد بحث کنیم). مرداب/8 ‏۱۷ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۸:۴۳ (UTC)[پاسخ]


@Darknessswamp8: سلام. می‌خواستم با فاصله کمی از گمب، بخش «روایت طوفان در رویدادنامه» را با منبع فعلی گسترش دهم و مقاله را یکبار ویراست کنم که هنوز امکان‌پذیر نشده است. اگر موافقید پس از انجام اینکار ادامه دهیم. RousouR (بحث) ‏۲۷ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۵:۰۹ (UTC)[پاسخ]

@RousouR: بله حتما. مرداب/8 ‏۲۷ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۸:۱۸ (UTC)[پاسخ]

@Darknessswamp8: سلام. متاسفانه زودتر نشد. منابعی پیدا کردم. بررسی‌شان زمان می‌برد. RousouR (بحث) ‏۱۷ نوامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۳:۴۹ (UTC)[پاسخ]

  • پانزده منبع جدید به مقاله افزوده شد. متن به مرور گسترش خواهد یافت. RousouR (بحث) ‏۱۷ نوامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۴:۱۸ (UTC)[پاسخ]
    @RousouR: درود. من شتابی ندارم. هر زمان کارتان به انجام رسید، می‌توانید مرا آگاه کنید تا جستار را از نو باز می‌خوانم. برای اینکه آسوده‌تر باشید، علی‌الحساب بازخوانی پیشین را می‌بندم.

بستن بازخوانی DarkSwamp8 ‏۱۷ نوامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۱۷ (UTC)[پاسخ]


توضیح روند: به پانزده منبع جدیدی که فعلا صرفا به بخش منابع افزوده شده‌اند، جداگانه خواهم پرداخت. / گرچه خود مقاله هنوز تغییر خاصی نکرده است، اما تغییرات آن بازتاب کارهای پشت صحنه است:

  • در میان اسطوره‌های آفرینش بین‌النهرین، آترا-هاسیس ویژگی‌هایی دارد که بررسی تطبیقی آن با سفر پیدایش را مهم‌تر از بقیه می‌کند. شروع کار با آترا-هاسیس#کتاب مقدس انجام شد.
    • برای مشخص کردن ویژگی‌های خاص آترا-هاسیس، از یک سو خوانش قدیمیِ انوما الیش (شناخته‌شده‌ترین اسطوره آفرینش بین‌النهرینی) را با خوانش نسبتا مرجع‌شدهٔ فاستر بازنویسی کردم؛ از سوی دیگر، تنوعی که در اساطیر آفرینش سومری وجود دارد را سعی کردم با گسترش زیوسودرا و ایجاد مناظره بین گوسفند و غله و مناظره بین پرنده و ماهی نشان دهم (با خوانش‌های جدید از این متن‌ها).
  • برای روشن‌تر شدن آترا-هاسیس در جایگاه یکی از مهمترین پس‌زمینه‌های حماسه گیلگمش، سی مقاله ایجاد شد (با منابعی که زمان زیادی برای بررسی آنها گذاشتم) تا زمینه پرداختن به اقتباس‌های سومری، بابلی، آشوری، هوری، هیتی، اوگاریتی و ... آترا-هاسیس و حماسه گیلگمش فراهم باشد.
  • به نظرم اهمیت پرداختن به این متن‌ها با منابع معتبر (و نه آثار فارسی) در یادداشت جدیدِ سه جمله‌ایِ «غ» (با سه منبع متفاوت در آترا-هاسیس#لوح III (طوفان)) خودش را نشان می‌دهد (پس از بررسی منابع و ایجاد اراگال). RousouR (بحث) ‏۲۵ نوامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۴:۵۳ (UTC)[پاسخ]

جنگ صلیبی سوم ویرایش

جنگ صلیبی سوم (ویرایشتاریخچهبحثپی‌گیری) • رفتن به زیرصفحه

نامزدکننده: ImanFakhri (بحثمشارکت‌ها) ‏۱۳ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۰۸:۴۱ (UTC)[پاسخ]

براساس پروژه جنگ‌های صلیبی، این مقاله مهم در رابطه با جنگ‌های صلیبی در اراضی مقدس را نامزد برگزیدگی می‌کنم. این مقاله در حال حاضر نیاز به اصلاح و بازنویسی و گسترش (منبع‌شناسی و ...) اساسی دارد که در زیرصفحه کاربری خودم مشغول انجام آن هستم. پیشاپیش از همه دوستان بابت بررسی این مقاله و بیان نظراتشان سپاسگزارم.
فهرست کارهای انجام‌دادنی:

مریلین مونرو ویرایش

مریلین مونرو (ویرایشتاریخچهبحثپی‌گیری) • رفتن به زیرصفحه

نامزدکننده: Aramesh.aram (بحثمشارکت‌ها) ‏۲۳ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۱۵ (UTC)[پاسخ]

خواستم بگویم که هم‌اکنون تمام مقاله را خواندم، غیر از اشکالات جزئی، مشکل دیگری ندارد. آرامش (بحثمشارکت‌ها) ‏۲۸ اوت ۲۰۲۳، ساعت ۲۰:۴۶ (UTC)[پاسخ]

افراد زیادی در بهبود این نوشتار کمک کردند که از همهٔ آن‌ها جداً ممنونم. مشارکت‌کنندگان عمده کاربران GodNey، The Ocean و محک هستند، همچنین کاربر Jeeputer نیز در خوبیدگی مقاله نقش بسیار مهمی داشتند اما در حال حاضر که از پروژهٔ برگزیدگی این مقاله خارج شده‌اند. از افراد دیگر هم می‌توان به مثلاً کاربر Patricia Mannerheim اشاره کرد که یک مقالهٔ فنلاندی دربارهٔ مریلین مونرو را به فارسی ترجمه کردند.

آرامش (بحث | مشارکت‌ها) ‏۲۴ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۸:۰۶ (UTC)[پاسخ]

  • من امروز موفق شدم بلوند (فیلم ۲۰۲۲) را ببینم و در ادامه آمدم ویکی‌فا مقاله مریلین مونرو را مطالعه کنم. ترجمه مقاله روان نیست و مطالعه مقاله را از زیربخش «۱۹۲۶–۱۹۴۳: کودکی و ازدواج یکم» ادامه ندادم. درخواست دارم ناظری به جز کاربر:محک ترجمه این مقاله را بازبینی کند.--‏ SunfyreT ‏۲۶ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۸:۳۰ (UTC)[پاسخ]
    @Sunfyre من آماده‌ام که اگه مشکلی بود برطرفش کنم، خودم لید و زیربخش ۱۹۲۶ تا ۱۹۴۳ را خواندم، به نظر من که کاملاً قابل‌فهم هست اما اگه مشکلی دارد بگویید تا برطرفش کنم. آرامش (بحث | مشارکت‌ها) ‏۲۷ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۷:۱۵ (UTC)[پاسخ]
    «قابل‌فهم» کفایت نمی‌کند؛ مقاله‌ای که قرار است برگزیده شود باید ترجمه روانی داشته باشد. خود مقاله بلوند (فیلم ۲۰۲۲) را مطالعه کنید تا متوجه تفاوت ترجمه‌ها شوید. من مقاله بلوند (فیلم ۲۰۲۲) را تا انتها مطالعه کردم و لذت بردم ولی مطالعه مریلین مونرو را بعد از چند دقیقه رها کردم. هدف این است که مقاله صرفاً یک ستاره بگیرد؟ یا هف این است خواننده علاقه‌مند به موضوع از خواندن یک مقاله برگزیده در ویکی‌پدیا لذت ببرد؟
    شما و کاربر:محک در فرایند خوبیدگی روی ترجمه محتوا کار کرده‌اید؛ و از دید مخاطبی مثل من ترجمه روانی از آب در نیامده است. اجازه دهید ناظر دومی هم ترجمه را بازبینی کند. --‏ SunfyreT ‏۲۷ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۷:۲۶ (UTC)[پاسخ]
    من گفتم که این نظر من هست. اما ممکن هست که در واقعیت نباشد (خیلی عجیب هست نظر یک نفر درست نباشد؟!) درضمن مقالهٔ بلوند را هم جناب اوشن ترجمه کردند که ایشان هم در ترجمهٔ این مقاله حضور داشتند.
    من هم جلوی کسی را نگرفتم که بیاید و مقاله را بخواند و بررسی و بازبینی‌اش کند! آرامش (بحث | مشارکت‌ها) ‏۲۷ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۷:۳۱ (UTC)[پاسخ]
  • «نثر خوب: نثری جذاب دارند و مطابق استانداردهای حرفه‌ای نوشته شده‌اند» یکی از معیارهای مقاله‌های برگزیده است. نثر این مقاله خوب نیست.--‏ SunfyreT ‏۲۷ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۷:۳۳ (UTC)[پاسخ]
    من هم گفتم که جلوی ناظر را برای بررسی مقاله نگرفتم.
    هر وقت ناظری آمد و نظرش را نوشت من هم تغییرات مورد نظرشان را اعمال می‌کنم.
    این بحث در وضعیت فعلی (که ناظری وجود ندارد) به جایی نخواهد رسید. آرامش (بحث | مشارکت‌ها) ‏۲۷ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۷:۳۶ (UTC)[پاسخ]
    @Aramesh.aram: درود بر شما. در راستای این واپسین پیامتان:
    1. در زمان نامزدی این جستار برای خوبیدگی، من دربارۀ نثر به شما گفتم، ولی شما موجه ندانستید و اینطور نبود که تغییرات را اعمال کنید (نمی‌گویم که نظر من لزوماً درست است، ولی الان دیدید که فقط حرف من نبوده).
    2. شما خودتان همینجا نوشته‌اید که ساخت پیوندهای سرخ و پیرایش یادکردها در حال انجام است. یعنی خودتان نیز بر این باور هستید که جستار هنوز آمادۀ برگزیدگی نیست. من فکر می‌کنم در این وضع هنوز برای بررسی ناظر (و حتی بررسی‌کنندگان عادی مانند من) زود است.
    سیَه مُرداب (بحث) ‏۲۷ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۵۴ (UTC)[پاسخ]
    بله. من غیر از حضرتعالی از سان‌فایر و رزیتا هم شنیده بودم. اما چون بیشتر واکنش‌ها تحسین‌کننده بودند، من رأی اکثریت را مبنا قرار دادم. این‌که گفتید نثر را بهتر کنید، صرفاً همین بود که گفتید ترجمه می‌تواند روان‌تر شود. من الان از کجا بدانم دقیقاً کجا باید تغییر کند؟ منظورم از دقیق این است که بگویید در زیربخش فلان، پاراگراف بهمان، جملهٔ بیسار واضح نیست.
    ضمناً بله اینطور هست که هنوز یادکردها یکدست نشده‌اند و این یکی از معیارها را نقض می‌کند، اما چنین شیوه‌ای را خود بارها در گمب دیده‌ام، اما ایجاد پیوندهای سرخ به لطف جناب GodNey تا حد زیادی انجام شده‌است و یادکردها را نیز جناب محک بر عهده گرفته‌اند و اگر به تاریخچه دقت کنید امروز هم تا حدی یادکردها را اصلاح کردند. آرامش (بحث | مشارکت‌ها) ‏۲۷ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۸:۰۱ (UTC)[پاسخ]
    اتفاقاً من چند نمونه آوردم (و حتی پیشنهاد خودم را هم دادم). البته اعتراف می‌کنم که آن زمان هنوز ناوارد بودم و برخی مواردی که عرض کردم، خیلی لازم نبودند. ولی برای نمونه:
    «پس از یک سری بازیگری !! در نقش شخصیت‌های جزئی فیلم‌ها، وی قرارداد جدیدی را با فاکس، در اواخر ۱۹۵۰ امضا کرد.»
    این جمله داد می‌زند که ناویراسته است. من نگاه کردم و همچنان این جمله را در جستار می‌بینم. وانگهی اگر قرار باشد یک نفر خط‌به‌خط به شما بگوید کجا ویراسته شود، فرایند برگزیدگی بسی به درازا می‌کشد و هرآینه خودتان نیز خسته خواهید شد. بنابراین پیشنهاد می‌کنم موارد آشکار را خودتان بپیرایید و در ادامه یک نفر از کاربران زبده (ناظر) بیاید بر برسد.
    پینوشت: اگر واکنش‌ها در گمخ ستایش‌آمیز بود، برای این است که جستار شرایط خوبیدگی را داشت. ایراداتی که ما گرفتیم مانع خوبیدگی نمی‌شد، ولی برای برگزیدگی جزو ملزومات است. سیَه مُرداب (بحث) ‏۲۷ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۲۰:۰۸ (UTC)[پاسخ]
  • فارغ از بحث‌های شیوه‌نامه‌ای؛ «نثر خوب و جذاب» به هنر و خلاقیت نویسنده مقاله بر میگردد. مخاطب در اینجا میتواند اطلاع دهد نثر خوب و جذاب هست یا نیست. وارد جزئیات شدنش مصداقی از ضرب المثل «آشپز که دوتا شد، غذا یا شور می شود یا بی نمک» خواهد شد.
  • وانگهی در همان ویکی‌پدیا:گزیدن مقاله‌های خوب/مریلین مونرو کاربر:Darknessswamp8 چند پیشنهاد برای اصلاح نثر مطرح کرده است که از طرف نامزدکننده مورد استقبال قرار نگرفته است؛ چه تضمینی وجود دارد پیشنهاد دیگران مورد توجه قرار بگیرد. تنها تضمین در اینجا به کاربری برمیگردد که قدرت اجرایی هم داشته باشد. قدرت اجرایی در این پروژه صرفا در اختیار ناظران است که میتوانند مقاله را ستاره‌دار کنند. برای همین من در پیام ابتداییم گفتم «درخواست دارم ناظری ترجمه این مقاله را بازبینی کند»--‏ SunfyreT ‏۲۸ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۲:۲۹ (UTC)[پاسخ]
    @Darknessswamp8 و Sunfyre: از نظر هردوتایتان ممنونم. امروز مقاله را می‌خوانم و اصلاحاتی را در آن انجام خواهم داد. آرامش (بحث | مشارکت‌ها) ‏۲۸ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۵:۵۳ (UTC)[پاسخ]
    دیباچه را اصلاح کردم. آرامش (بحث | مشارکت‌ها) ‏۲۸ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۶:۱۹ (UTC)[پاسخ]
    زیربخش ۱۹۲۶ تا ۱۹۴۳ را هم اصلاح کردم (یعنی تا جایی که سان‌فایر خواند). بقیه‌اش را هم اصلاح می‌کنم. آرامش (بحث | مشارکت‌ها) ‏۲۹ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۸:۴۳ (UTC)[پاسخ]
    کل مقاله را یک بار دیگر خواندم و اصلاح کردم، حالا به احتمال زیاد تنها کاری که مانده‌است ایجاد پیوندهای سرخ و اصلاح یادکردهاست. آرامش (بحث | مشارکت‌ها) ‏۴ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۱۷:۲۷ (UTC)[پاسخ]
    آیا امکانش هست پیوندهای ارجاعات دیباچه را بزدایید؟ سیَه مُرداب (بحث) ‏۵ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۰۹:۴۰ (UTC)[پاسخ]
    @Darknessswamp8 ارجاع ۱ و ۲ که در جعبه است و لازم نیست. معادل درآمد مونرو (ارجاع ۳) هم که در جاهای دیگر مقاله نیست، عبارت «نماد اصلی فرهنگ مردمی» (ارجاع ۴) هم همین‌طور. تعداد خانواده‌های موقت مونرو (ارجاع ۵) هم جای دیگر مقاله گفته نشده‌است. آرامش (بحث | مشارکت‌ها) ‏۵ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۱۰:۰۴ (UTC)[پاسخ]
    به‌نظر من بخش واژه‌نامه را کلاً بردارید. چون بسیار ناقص است (تعدادش کمتر از انگشتان دست است) و تکمیل آن شاید به زحمتش نیرزد. --سیَه مُرداب (بحث) ‏۱۱ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۱۴:۱۴ (UTC)[پاسخ]
    @Darknessswamp8 زیربخشش کردم. آرامش (بحث | مشارکت‌ها) ‏۱۱ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۳۵ (UTC)[پاسخ]
    @Aramesh.aram، برای برگزیدگی، هنوز جا دارد روان‌تر شود:
    1. تا ۱۲ سالگیِ مونرو، به او نگفته بودند که برنیس خواهرش است و آن‌ها تا ۱۹۴۴ که مونرو ‎۱۷–۱۸ ساله بود همدیگر را ندیدند (پیشنهاد: مونرو تا ۱۲ سالگی نمی‌دانست که برنیس خواهرش است؛ آن دو برای نخستین‌بار در زمان ۱۷–۱۸ سالگی مونرو با یکدیگر دیدار کردند).
    2. در آوریل ۱۹۴۴، دوگرتی به اقیانوس آرام فرستاده شد، که بیشتر ۲ سال آینده را در آن‌جا گذراند. (معمولاً این «که»ها برانگیخته از زبان انگلیسی هستند، می‌توان نوشت « ... فرستاده شد و بیشتر از ۲ سال آینده ... ».
    3. مونرو خیلی مصمم بود تا به بازیگری تبدیلش کند (این جمله مبهم است و من یک لحظه فکر کردم خودِ مونرو تهیه‌کننده یا فیلم‌ساز است. کمی هم سخت‌خوان است. پیشنهاد: مونرو مصمم بود (به خیلی هم نیاز ندارد) که بازیگر شود)
    4. او کار با سرمربی استودیو، ناتاشا لایتس را آغاز کرد، که تا ۱۹۵۵ مربی‌اش ماند (باز هم «که»های ناپارسی. هرچند این مورد جزئی است. پیشنهاد: « ... آغاز کرد و تا سال ۱۹۵۵ با او همکاری (یا کار) کرد ... »)
    5. در مارس ۱۹۵۲، هنگامی که مونرو علناً لو داد که در ۱۹۴۹ برای یک گاه‌شماری برهنه ژست گرفته‌است، در مرکز یک رسوایی قرار گرفت (پیشنهاد: در مارس ۱۹۵۲، مونرو درگیر رسوایی بزرگی شد؛ زیرا افشا کرده بود که سال ۱۹۴۹ برای یک گاه‌شماری برهنه ژست گرفته بود.)
    6. همچنین به‌جای برخی قیدها طولانی می‌توان قیدهای ساده‌تر به‌کار برد؛ برای نمونه، با وجود اینکه -> اگرچه.
    7. پس از «وَ» بهتر است ویرگول نیاید.
    مواردی که پیشنهاد دادم را شاید بتوان بهتر هم نوشت. به هر روی، موارد اینچنینی هنوز کم نیستند. لطفاً موشکافانه‌تر بازخوانید. سیَه مُرداب (گفتگو) ‏۳ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۱۱ (UTC)[پاسخ]
    @Darknessswamp8 خوشبختانه حالا که پیوندهای سرخ کم شده‌اند وقت کافی برای انجام این ویرایش‌ها داریم.
    الان انجامش می‌دهم، اما یک سؤال، در مورد سوم تأکید بر این است که مونرو دوست داشت مسخره‌بازی در پشت صحنه را به بازیگری تبدیل کند، چگونه جمله را تغییر بدهیم که همچنان بر این موضوع تأکید کند؟ آرامش (بحثمشارکت‌ها) ‏۳ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۶:۱۳ (UTC)[پاسخ]
    @Aramesh.aram: گویا من جمله را درست نفهمیدم. یعنی اینجوری:«مونرو می‌خواست به‌جای مسخره‌بازی در صحنه، بازیگری کند»؟ سیَه مُرداب (گفتگو) ‏۳ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۲۰:۵۱ (UTC)[پاسخ]
    فاکس هم قرارداد وی را در اوت ۱۹۴۷ تمدید نکرد. او به مدلینگ بازگشت در حالی که هنوز گهگاهی کارهای عجیب‌وغریب در استودیوهای فیلم انجام می‌داد، مثلاً در پشت صحنه «با برداشتن هر گام» می‌رقصید، تا نقش اصلی را با ایستادن روی شست پا در صحنه‌های موزیکال داشته باشد.
    مونرو خیلی مصمم بود تا به بازیگری تبدیلش کند و برای همین به تحصیل در تئاتر لابراتوار ادامه داد. آرامش (بحثمشارکت‌ها) ‏۳ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۲۰:۵۴ (UTC)[پاسخ]
    با توجه به تأکید زیاد نویسنده در ویکی انگلیسی، جمله باید طوری باشد که روی این موضوع تأکید کند. آرامش (بحثمشارکت‌ها) ‏۳ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۲۰:۵۵ (UTC)[پاسخ]
    @Aramesh.aram: من جمله انگلیسی را خواندم و چیزی درباره «مسخره بازی» ندیدم. برداشت من این است که قراردادش تمدید نشد، پس به کارهای خرده‌ربزه ادامه داد، ولی مصمم بود که بازیگر شود. سیَه مُرداب (گفتگو) ‏۳ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۲۱:۱۷ (UTC)[پاسخ]
    فکر نمی‌کنم make it در اینجا به‌چَمِ «تبدیل کردن» باشد. سیَه مُرداب (گفتگو) ‏۳ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۲۱:۲۱ (UTC)[پاسخ]
    منظورم از مسخره‌بازی همان کارهای عجیب پشت صحنه هست، پیشنهاد شما خوب است البته. آرامش (بحثمشارکت‌ها) ‏۳ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۲۱:۲۷ (UTC)[پاسخ]
    @Aramesh.aram: من واپسین بخش را، با هم‌سنجی با ویکی‌انگلیسی، بررسیدم:
    1. «با توجه به راهنمای فرهنگ مردمی ایالات متحده، «به عنوان نماد فرهنگ مردمی آمریکا، رقبای معدود مونرو در محبوبیت عبارتند از الویس پرسلی و میکی ماوس ...» -> «برپایهٔ راهنمای فرهنگ مردمی ایالات متحده، «مرلین مونرو به‌عنوان نماد فرهنگِ مردمی آمریکا، در محبوبیت رقیب نداشت؛ به‌جز عدهٔ معدودی مانند الویس پرسلی و میکی ماوس ...»
    2. «گیل لوین، مورخ هنر، بیان کرد که مونرو ممکن است «تصویربرداری‌شده‌ترین فرد سدهٔ بیستم» بوده باشد» -> «گیل لوین، مورخ هنر، بیان کرد که مونرو ممکن است بیشتر از هر کسی در سدهٔ بیستم تصویربرداری شده باشد»
    3. «بر هنرمندانی مانند اندی وارهول و مدونا تأثیر گذاشته‌است» -> «الهام‌بخش هنرمندانی همچون فلان و بهمان بوده‌است»
    4. «او همچنین مهم است و برای برندها ارزشمند حساب می‌شود» همانند جملهٔ انگلیسی نیست -> «نام او حتی تا به امروز، برندی ارزشمند به‌شمار می‌رود» (با لحن دلخواه خودتان بازنویسید)
    5. «محبوبیت پایدار و همیشگی مونرو، به تصور عمومیِ بقیه از او، گره خورده‌است، که البته با واقعیت‌های دربارهٔ وی، متضاد است.» این جمله دانشنامه‌ای نیست، بهتر است ذکر شود نظر کیست. همچنین «گره خوردن» مناسب این جمله نیست، ولی نادرست هم نمی‌باشد.
    6. «او یک نماد سکس» این «یک»‌ها از زبان انگلیسی آمده‌اند و در پارسی نیاز نیستند.
    7. «از سوی دیگر، او همچنین برای زندگی خصوصی پریشان، دوران کودکی ناپایدار، مبارزه برای احترام به او در محل کارش، همچنین مرگ و تئوری‌های توطئه‌ای که ماجرای مرگش را احاطه کرده بودند و همچنان می‌کنند، به یاد آورده می‌شود» -> «همچنین او را به‌دلیل زندگی شخصی آشفته‌اش، کودکی پرفراز و نشیبش، تلاشش برای به‌دست‌آوردن احترام در محیط کار و نیز ماجرای مرگش و تئوری‌های توطئهٔ پیرامون آن یاد می‌کنند» (تازه پیشنهاد منم به‌اندازه کافی روان نشده)
    8. «محققان و روزنامه‌نگارانی که به سکس و فمینیسم علاقه‌مند هستند» اثرات زبان انگلیسی -> «محققان و روزنامه‌نگارانِ علاقه‌مند به سکس و فمینیسم»
    9. «این نویسندگان عبارتند از» ناقص ترجمه شده -> «برخی از این نویسندگان عبارتند از»
    10. «شخصیت عمومی‌» -> «وجههٔ عمومی»
    11. برای زندگی «آشفته» بهتر از «پریشان» است.
    12. «مونرو ارتباط نزدیکی با بحث‌های گسترده» ترجمه به‌نظرم خوب نیست. اینجا link کمی متفاوت به‌کار رفته.
    13. «به گفتهٔ استاد دانشگاه سوزان همشا ...» ابهام دارد -> «به گفتهٔ سوزان همشا — استاد دانشگاه — ...»
    14. «آثار وی را «غیرقابل‌توجه» خواند» غیرقابل‌توجه؟ یا ضعیف و بی‌مایه؟ --سیَه مُرداب (گفتگو) ‏۴ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۴:۳۶ (UTC)[پاسخ]
    @Darknessswamp8 انجام شد،
    البته مورد پنجم سه منبع دارد، در مورد ششم به نظرم ضروری است و مورد دوازدهم دقیقاً مشکلش چیست؟ آرامش (بحثمشارکت‌ها) ‏۴ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۳۳ (UTC)[پاسخ]
    @Aramesh.aram: درباره مورد دوازده، اینجا فکر می‌کنم منظور «ارتباط داشتن» نیست؛ بلکه می‌خواست بگوید «مونرو یکی از سوژه‌های اینگونه بحث‌ها است، به‌دلیل نوع زندگیش». به‌هرروی، به‌نظرم بهتر است من بیش‌ازین در بررسی این جستار دخالت نکنم. شایسته است که یا کسی بررسی کند که با اینگونه موضوعات آشنایی کافی دارد و همچنین در زبان انگلیسی توانمند است (مانند Sunfyre، که البته احتمالاً زمان ندارد) یا یکی از ناظران که به‌هرحال تجربه دارد. من هم سررشته‌ای از این افراد ندارم و هم در انگلیسی خیلی مسلط نیستم. فقط چند تغییر خیلی کوچک انجام می‌دهم. سیَه مُرداب (گفتگو) ‏۴ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۲۱:۰۷ (UTC)[پاسخ]
    بسیار خب پس از حضورتان ممنونم. نوشتارهای خوب و برگزیده دربارهٔ فیلم و بازیگری کم نیستند، بالاخره یکی از ناظران این نوشتارها بخواهد این را بررسی کند. آرامش (بحثمشارکت‌ها) ‏۴ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۲۱:۴۰ (UTC)[پاسخ]
حتما بررسی خواهم کرد. چشم. ولی اجازه دهید مقاله هایی که توی نوبت هستند را رسیدگی کنم. صبور باشید چون حجم افرادی که داوطلب رسیدگی هستند کم است و چاره ای نیست. ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۲ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۰۸:۴۷ (UTC)[پاسخ]
@مرتضا: مال مرا آخر جدول بگذارید چون در حال حاضر اصلاً حوصله‌اش را ندارم. آرامش (بحثمشارکت‌ها) ‏۱۴ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۲۰:۱۲ (UTC)[پاسخ]

جنگ صلیبی دوم ویرایش

جنگ صلیبی دوم (ویرایشتاریخچهبحثپی‌گیری) • رفتن به زیرصفحه

نامزدکننده: ImanFakhri (بحثمشارکت‌ها) ‏۷ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۱۷ (UTC)[پاسخ]

به زودی فهرست منبع‌شناسی به مقاله اضافه و پیوندهای قرمز نیز ساخته خواهد شد. پیشاپیش از همه دوستان بابت بررسی این مقاله و بیان نظراتشان سپاسگزارم. -- ImanFakhriTalk ‏۷ آوریل ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۱۷ (UTC)[پاسخ]

@ImanFakhri: واقعاً مقالهٔ زیبایی نوشتید! من در هیچ‌جای آن کمبود نمی‌بینم. یکی از بهترین و تمیزترین مقاله‌ها که هرکسی که به ویکی‌پدیا علاقه داشته باشد با دیدنش کیف می‌کند! آرامش (بحث | مشارکت‌ها) ‏۲۲ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۹:۵۶ (UTC)[پاسخ]

@Aramesh.aram ممنون از حسن نظر شما. ImanFakhriTalk ‏۲۸ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۲:۵۶ (UTC)[پاسخ]

بررسی مرداب

@ImanFakhri: درود بر شما. سپاس که چنین موضوع مهمی را می‌گسترانید و برگزیده می‌کنید. امیدوارم یک روزی خودِ جنگ‌های صلیبی را نیز بتوانید برگزیده کنید. من نگاهی به جستار انداختم؛ ایرادات نگارشی کمابیش دیده می‌شوند، ازجمله اشکالات املائی (که شاید برخی تقصیر اشتباه‌یاب باشد)، آوایش نادرست برخی نام‌های فرانسوی و مسائل ویراستاری. به هر روی، من در آغاز به درونمایه می‌پردازم و در پایان به نگارش برمی‌گردم.

پیش‌زمینه

هرچند این جزو بخش‌های مِهَند جستارهای جنگی است و در یادگیری موضوع بسیار کمک می‌کند، ولی به باور من اندکی به درازا کشیده. از آنجایی که برای خیلی از موارد جستار جداگانه هست، فکر نمی‌کنم زدودن برخی موارد حاشیه‌ای‌تر آسیبی به درونمایه بزند. آیا می‌پذیرید این بخش اندکی چکیده‌تر شود؟ --سیَه مُرداب (گفتگو) ‏۲ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۰۹ (UTC)[پاسخ]

@Darknessswamp8 سلام و عرض ادب. ممنون از توجه شما. نخست آن که اگر آن دسته کلمات فرانسوی که آ‌‌وایش‌هایشان نادرست است را متذکر شوید یا اصلاح کنید، ممنون می‌شوم. همچنین متوجه منظورتان از «مهند» نشدم ولی احتمالا منظورتان جامع بودن بیش از حد بخش پیش‌زمینه است. در این رابطه سعی کردم تا حد ممکن این بخش مختصر باشد چراکه حدفاصل نخستین جنگ صلیبی تا جنگ صلیبی دوم که نزدیک به ۴۰ سال است، رویدادهای مهمی به وقوع پیوسته که عدم اشاره بدانها ممکن است خوانش این مقاله پیچیده‌تر و دشوارتر کند. به همین به نظرم این بخش به آنچنان که فکر می‌کنید زیاد و طولانی نیست و در حد معقولی است. ImanFakhri (بحث) ‏۸ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۴:۲۶ (UTC)[پاسخ]

@ImanFakhri: درود دوباره. چَشم، ولی اگر اشکالی ندارد، نخست به درونمایه بپردازیم. به هر روی، درست می‌فرمایید که «رویدادهای مهمی به وقوع پیوسته که عدم اشاره بدانها ممکن است خوانش این مقاله پیچیده‌تر و دشوارتر کند»؛ من نیز با خواندن این بخش، داده‌های مهمی یاد گرفتم. مسئله اینجاست که منِ خواننده بیش از ۴۰ خط (در لپتاپ) پیشزمینه خواندم و هنوز به خودِ جنگ صلیبی نرسیدم. حجم این بخش برای من اندکی زیاد می‌نماید، به‌ویژه که جستارهای دختر برای پوشش درونمایه وجود دارند. من پیشنهادهایی را برای کوتاه‌کردن می‌نویسم؛ هر اندازه که نیک دانستید، بزدایید و سپس مرا پینگ بفرمایید تا بررسی را از سر گیرم:

  • پس از نخستین جنگ صلیبی و شکل‌گیری دولت‌های صلیبی (پادشاهی اورشلیم، شاهزاده‌نشین اَنطاکیه، کنت‌نشین طِرابلس و کنت‌نشین اِدسا)، موج‌های جدید از حملات مسیحیان ... (زیرا برای پیشزمینه، نیازی به جزئیات ریز نیست)
  • ... سایر جنگ‌های صلیبی از جمله جنگ صلیبی نروژی، ونیزی، و جنگ صلیبی سال ۱۱۲۹ با موفقیت همراه بود و مناطقی همچون ... (چون تنها یک جنگ را باختند، پس دیگر جنگ‌ها را بردند. دست‌کم می‌توان اینها را به یادداشت فرستاد)
  • علاوه بر اراضی مقدس و شام، دامنهٔ حملات صلیبیون در نیمهٔ نخست قرن ۱۲ به جنوب نیز کشیده شد؛ در سال ۱۱۱۸ صلیبیون به فرماندهی بالْدِوین یکم، پادشاه اورشلیم، به مصر — که تحت حاکمیت خلافت فاطمیان بود — و در سال ۱۱۱۹ به‌طور منظم به آن سوی رود اردن حمله کردند. (زیرا این زیربخش درباره اِدسا است و نیازی به جزئیات جنوب ندارد)
  • از اختلافات میان کنت ادسا با کنت طرابلس و شاهزاده انطاکیه و همچنین مرگ ناگهانی فولک ... تا ... پس از غارت کنت‌نشین ادسا در ۱۱۲۰، سرانجام با صلیبیون صلح کردند. این شرایط سبب شد تا (نیازی به زدودن نیست، ولی بهتر است بازنویسی و کوتاه شود. اگر روا می‌دارید، پیشنهاد خودم را اعمال می‌کنم)
  • خبر سقوط ادسا تأثیر عمیقی بر مسیحیان و نیز مسلمانان گذاشت؛ تمثال شکست‌ناپذیر صلیبیون درهم شکست و نسل جدید مسلمانان که ماهیتی جاویدان برای دولت‌های صلیبی متصور بودند، مجدداً به فکر فرورفتند (دانشنامه‌ای نیست. بیشتر مناسب کتاب است)
  • و آنها از آنچه که به وقوع پیوسته، نگران کرد (دانشنامه‌ای نیست. بیشتر مناسب کتاب است)
  • که در آن ایام ویتربو بود نه رم (پیشنهاد می‌کنم به یادداشت برود)
  • این خبر، نخستین اشاره مستند به یوحنای کشیش بود (چه اهمیتی دارد؟)
  • از این فراخوان و فرمان در سه بخش ... تا ... با تکرار موضوعات کلیدی که ایدهٔ پاپ را تقویت می‌کرد، استوار بود (در خودِ جستار کوانتوم پردسسورس بیاید، بَس باشد)
  • از برنارد کلروو میان اوت ۱۱۴۶ تا مارس ۱۱۴۷... تا ... در میان طبقهٔ شوالیه‌ها احساس شود که آنها را جذب ایدهٔ شرکت در جنگ صلیبی جدید می‌کرد (به باور من، جای این بند در جستارِ خود برنار باشد)
  • سلسله مراتب کلیسا که در بیشتر مواقع مأمور محافظت از جوامع یهودی بود، برای جلوگیری از بی‌نظمی در روند جنگ صلیبی جدید، با استناد به کتب مقدس، دستور داد که به یهودیان نباید آسیبی وارد شود. با وجود دستور کلیسا، (به جای این عبارت، نوشته شود «بنابراین»)
  • طبق منابع نخستین، کنراد ابتدا درگرفتن صلیب امتناع کرد اما پس از سخنرانی و موعظه پرشور برنارد از خود شرمسار شد. تنها منبع برای این روایت، ویتا سنت برنارد است که ممکن است در درستی این روایت شائبه ایجاد کند (نیازی به زدودن نیست، ولی بهتر است بازنویسی و کوتاه شود. اگر روا می‌دارید، پیشنهاد خودم را اعمال می‌کنم)

--سیَه مُرداب (گفتگو) ‏۸ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۶:۰۳ (UTC)[پاسخ]

@Darknessswamp8: سلام مجدد. اکثر مواردی که فرموده بودید، اصلاح شدند به جز چند مورد. رابطه با مورد سومی که عرض کردید، لازم است بدین نکته اشاره کنم که ایت مسئله در رابطه با روند جنگ صلیبی در شرق به عنوان پیش‌زمینه لازم برای این جنگ هستش نه به‌طور اخص در مورد کنت‌نشین ادسا. در رابطه با مورد ششم هم، نگران شدن از یک حادثه در روایت‌های تاریخی امری عادیست چرا که نگرانی آنها سبب شد تا فرستادگانی را عازم اروپا برای آغاز جنگ صلیبی جدید کنند؛ و من حقیقتا متوجه این منظورتان از اینکه «دانشنامه‌ای نیست» نشدم حقیقتا! در رابطه با مواردی که در مورد برنارد کلروو فرمودید، تا جای می‌توانستم مختصر نوشتم و به ذکر اطلاعات اصلی بسنده کردم. با این حال اگر پیشنهادی دارید، اعمال فرمایید یا مطرح کنید تا به یک خروجی استاندارد برسیم.

لازم است بدین نکته هم اشاره کنم که یکی از شروط اصلی مقاله برگزیده جامع و مانع بودن هستش. به همین خاطر اگر لازم باشد، برای پیش‌زمینه یک موضوع باید ۱۰۰ خط نوشت چه برسد به ۴۰ خط. همچنین منعی از این منظر وجود ندارد تا جایی که می‌دانم. با این حال من همیشه سعی می‌کنم ضمن ذکر تمامی مطالب لازم برای جامع‌بودن مقاله، آنها را به صورت مختصر در مقاله بنویسم تا مقاله بیش از حد سنگین و طولانی نشود. در نهایت، از توجه شما و وقتی که می‌گذارید به غایت سپاسگزارم. --ImanFakhri (بحث) ‏۱۷ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۰۶:۵۴ (UTC)[پاسخ]

@ImanFakhri: درود دوباره. سپاس از شما. بیشترِ پیشنهادهای ویرایشی من برای همین بخش بود؛ زیرا کوشیدم خود را جای خواننده بگذارم و به‌گمانم زمان نسبتاً زیادی گذشت تا بخش «پیش‌زمینه» را به پایان برسانم. به هر روی، اکنون از این دید نقدی به این بخش ندارم. از دید درونمایه نمی‌پندارم که ایرادی وجود داشته باشد، البته بررسی درونمایه را باید کسی انجام بدهد که در این زمینه سررشته دارد. بنابراین می‌کوشم در ویراستاری و پیراستاری کمک کنم، که بنا به تمایل شما هم می‌توانم در اینجا پیشنهاد دهم و سپس شما تا آنجا که نیک پنداشتید انجام دهید، یا خودم مستقیم در جستار ویرایش بزنم و سپس شما تغییرات مرا بازبینید. هرجور که بهتر می‌دانید، همان کار را انجام می‌دهیم. پیش از آن، دو چیز می‌ماند: یکی نام‌ها که در پایان به آن می‌پردازم، دیگری ساختار. درباره ساختار، اگرچه از دید شیوه‌نامه مشکلی نیست، پیشنهاد می‌کنم اگر ممکن است در بخش‌های «جنگ صلیبی در اروپا» و «جنگ صلیبی در اراضی مقدس» جداسازی انجام گیرد. در گوشی‌همراه، که عنوان‌های سطح دو کشویی می‌شوند، بخش‌های بسیار طولانی اندکی پیمایش در صفحه را دشوار می‌کنند. DarkSwamp8 ‏۱۷ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۷:۱۴ (UTC)[پاسخ]
@Darknessswamp8: ممنون از شما سیه‌مرداب عزیز. متوجه منظورتان هستم ولی خب کل در رابطه با این جنگ‌ صلیبی بیش از آن که اطلاعات مهم در باب خود جنگ ـ که تنها درگیری چند روزه در دمشق ـ باشد، در باب پیش‌زمینه و آمادگی و حتی نتایج است. وگرنه جان کلام شما در باب طولانی‌بودن پیش‌زمینه و مقدمات صحیح است ولی خب شرط جامع‌ و مانع‌بودن را هم باید در نظر گرفت.
حتما، از ویرایش‌های ویراستاری شما به‌شدت استقبال می‌کنم و به نوعی زحمتی می‌شود برای شما. در باب با بخش‌بندی چه نوع ویرایش و اصلاحی منظورتان است؟ اگر بیشتر توضیح دهید، ممنون می‌شوم. بازهم از توجه شما سپاسگزارم. ImanFakhri (بحث) ‏۱۸ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۰۳:۲۶ (UTC)[پاسخ]
@ImanFakhri: منظورم این بود به‌جای بخش‌های «جنگ صلیبی در اروپا» و به‌ویژه «جنگ صلیبی در اراضی مقدس» بخش‌های کم‌حجم‌تری گذاشته شوند (البته همانگونه که عرض کردم مهم نیست). به هر روی، من «جنگ صلیبی در اروپا» را اندکی ویراستم، می‌توانید بازبینید و تا جایی که صلاح دیدید واگردانید (تا من دنبالهٔ جستار را برپایهٔ نظر شما ویرایش بزنم). همچنین در این بازخوانی دو چیز به چشمم آمد: ۱- در «پاپ اوژن آفونسو را به حمله به شهر خائن در جنوب شبه‌جزیره تشویق کرد» ندانستم که این «شهر خائن» کدام است؟! آیا جنوا است؟ ولی منطقی نمی‌آید. ۲- در «همچنین ساکنان اسلاو بسیاری از روش‌های تولیدشان را از دست دادند که باعث مقاومت محدودشان در نبردهای آینده شد» بهتر است روشن شود «روش‌های تولید» به چه‌چیز اشاره دارد؛ وانگهی «مقاومت محدود» کمی مبهم است و در کل این جمله خیلی زود از مسئله رد شده‌است. DarkSwamp8 ‏۱۹ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۲۱:۳۱ (UTC)[پاسخ]

درود مجدد @ImanFakhri حال که کار اصلاح محاصره انطاکیه به اتمام رسید تکمیل این گمب را آغاز کنید و الگو را از حال بررسی در بیاورید ؛) Pereoptic Talk   ‏۲۷ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۱۴:۴۰ (UTC)[پاسخ]

@Darknessswamp8 و Pereoptic: سلام. مواردی که فرمودید اصلاح شدند. منظور از خائن (Jaén)، شهری در جنوب کشور امروزی اسپانیا است که پیوند دادم. همچنین جمله «ساکنان اسلاو ...» را هم اصلاح کردم تا ابهام موجود برطرف شود. ImanFakhri (بحث) ‏۲۸ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۰۸:۲۱ (UTC)[پاسخ]
@ImanFakhri سپاس از شما؛ من هم در روزهای آتی بررسی مقاله را آغاز می‌کنم. Pereoptic Talk   ‏۲۸ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۱۴:۴۰ (UTC)[پاسخ]
@Pereoptic به غایت از شما سپاسگزارم. ImanFakhri (بحث) ‏۲۸ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۱۴:۴۲ (UTC)[پاسخ]

مرزبان‌نامه ویرایش

مرزبان‌نامه (ویرایشتاریخچهبحثپی‌گیری) • رفتن به زیرصفحه

نامزدکننده: محک (بحثمشارکت‌ها) ‏۲۳ مارس ۲۰۲۳، ساعت ۰۹:۳۲ (UTC)[پاسخ]

بررسی‌کننده: RousouR (بحث) ‏۹ نوامبر ۲۰۲۳، ساعت ۲۱:۵۴ (UTC)[پاسخ]


آغاز بررسی RousouR (بحث) ‏۹ نوامبر ۲۰۲۳، ساعت ۲۱:۵۶ (UTC)[پاسخ]


اگر با استفاده بیشتر از کتاب لوی موافقت دارید، نگاه دقیقتری بندازم. RousouR (بحث) ‏۱۴ نوامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۹:۵۴ (UTC)[پاسخ]

حین گسترش مقاله، اگر نیازی به ارجاع مستقیم به «مینوی خرد»، «بندهش» (ایرانی و هندی) یا بخش‌های اوستا بود می‌توانم کمک کنم. RousouR (بحث) ‏۲۱ نوامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۶:۵۵ (UTC)[پاسخ]

@RousouR سلام مجدد. مقدمه لوی دو نیم است که نیم نخست در مقاله هست (امروز مجدد چک کردم) ولی نیمه دوم درباره مرزبان‌نامه وراوینی و سبک نوشتاری ترجمه فارسی است که به نظرم در مجال این مقاله نمی‌گنجد.
ارتباط مرزبان‌نامه با ادبیات زرتشتی و مانوی خیلی قاطع نیست. تا جایی که من فهمیدم یک سری پژوهش شده ولی هیچکدام مورد اجماع محققین نبوده و همگی به طرز ناپخته‌ای حدسیاتی مطرح کردند که نتوانستند موضوع را بپرورند. در بخش دیو گاوپای درباره این ارتباط مذاهب باستانی با کتاب هرچه یافتم را افزودم. شما هم اگر در بررسی‌هایتان چیز جدیدی یافتید، حتماً در میان بگذارید.
در حال حاضر تردید دارم بخش مقایسه با کلیله و دمنه جامع هست یا نه؟ علی‌رغم این که اکثر منابع از شباهت این دو کتاب گفته‌اند، هنوز منبعی نیافتم که این شباهت را خوب شکافته و تحلیل کرده باشد. محک 📞 ‏۲۱ نوامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۹:۰۸ (UTC)[پاسخ]
سلام. درباره لوی، بعدا متوجه شدم خیلی خلاصه است مقدمه‌اش (برخلاف قابوسنامه).
درباره ادبیات ایران باستان، بعید می‌دانم در این مورد چیزی فراتر از شما پیدا کنم. بیشتر برای همان «دیو گاوپای» گفتم (در مقاله‌اش دیدم در بخش منابع به آثار بالا ارجاع داده بود، گفتم شاید بخواهید به خود اثر اصلی هم ارجاع دهید) و اینکه اگر در ادامه چیزی دیدید. من هم بیشتر می‌گردم (کلیله و دمنه را هم). RousouR (بحث) ‏۲۱ نوامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۹:۱۶ (UTC)[پاسخ]
لوی کتابی هم درباره شاهنامه دارد. سر فرصت نگاهی میکنم. به نظرم شمای کلی که در مقدمه قابوسنامه کشیده را در آنجا با تفصیل پیدا کنم. RousouR (بحث) ‏۲۱ نوامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۹:۲۳ (UTC)[پاسخ]

برادران کارامازوف ویرایش

برادران کارامازوف (ویرایشتاریخچهبحثپی‌گیری) • رفتن به زیرصفحه

نامزدکننده: مرتضا (بحثمشارکت‌ها) ‏۷ دسامبر ۲۰۲۲، ساعت ۰۸:۱۲ (UTC)[پاسخ]

بررسی‌کننده: RousouR (بحث) ‏۳۱ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۳۵ (UTC)[پاسخ]


بررسی مرداب

@مرتضا: درود بر شما. امیدوارم که پاینده و تندرست باشید. من این جستار را تنها برای افزایش آگاهی خودم می‌خواندم. به‌هنگام خوانش، چندین مورد به ذهنم رسید که اینجا عرض می‌کنم (بخش به بخش).

پیش از هر چیز، لطفاً موردی را که در بحثتان گفتم مرحمت کنید (کمتر از یک دقیقه طول می‌کشد).

پیشزمینه

  • جملهٔ «ادبیات روسیه در پرتو این تحولات ظهور کرد و با الهام از ادبیات ایتالیا، آلمان و انگلستان شکل گرفت» نادرست است و هرآینه ادبیات روسیه پیش از «اواخر سدهٔ هجدهم» نیز وجود داشته‌است. رفتم ببینم در جستار ادبیات روسیه چه آمده، که بسیار ناقص است. همان جستار را در ویکی‌انگلیسی نگاه کردم، چیزی در این باره به چشمم نخورد. سرانجام در ویکی‌فرانسه دیدم «On traduit par ailleurs de plus en plus de romans occidentaux qui suscitent réflexion, comme les romans de l’abbé Prévost (à l’origine du premier débat littéraire en Russie), Madame de Scudéry, Scarron ou Lesage.» (ترجمهٔ رمان‌های غربی به روسی) و سپس «Fédor Emine (1735-1770) est le premier romancier en langue russe» (نخستین رمان‌نویس به زبان روسی). به دیگر سخن، گویا رمان روسی از این زمان پدید آمده، نه ادبیات آن.
    خب من عبارت را از منبع نقل کرده ام و مجاز نیستم کلمه «ادبیات» را به «رمان» تغییر دهم. سعی می کنم مروری دوباره داشته باشم تا در منابع دیگری هم چیزی پیدا کنم. ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۳ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۲۰:۵۲ (UTC)[پاسخ]
    حق با شماست. ولی به هر روی، این جمله باید تغییر کند. اگر فرصت کردم، خودم نیز دنبال منبع می‌گردم سیَه مُرداب
  • زیربخش درباره نویسنده به‌نظرم اندکی مطالب زائد دارد. خواننده برای آشنایی با داستایوفسکی می‌تواند به جستار خود او برود، در اینجا چیزهایی از زندگی نویسنده مهم هستند که به کتاب ربط دارند. اینکه پدر و مادرش چه‌کسی بودند و به زندان افتاد، به این کتاب خیلی ربط ندارد.
    به نظرم به رمان مربوط هستند. چنان که در مقاله هم آمده است، «این رمان به گفته مهرجویی، متاثر از داستان قتل پدر داستایفسکی است» و این اعتقاد که داستان پدرکشی در این رمان به پدر داستایفسکی در عالم واقع مرتبط است در مقاله به تصریح و تلویح آمده است. محکومیت دیمیتری هم به نظرم با محکومیت خودش ارتباط دارد و هرچند این ارتباط را در منابع به تصریح نیافتم (و در نتیجه در متن مقاله تصریح نکرده ام) اما به نظرم بی ارتباط با موضوع نیست. ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۳ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۲۰:۵۲ (UTC)[پاسخ]
    این مورد فعلاً باشد، بعدتر پاسخ می‌دهم. سیَه مُرداب


چند   پیشنهاد: بند یک و دو را پیرایش کنید، به‌هم بچسبانید، نام زیربخش‌ها را بردارید (یعنی بخش پیشزمینه هیچ زیربخشی نداشته باشد)، مطالب بی‌ربط بند نویسنده را بزدایید و اگر مطالب دیگری از زندگی نویسنده مرتبط با کتاب است، بیفزایید. --سیَه مُرداب (بحث) ‏۱۳ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۱۷:۳۳ (UTC)[پاسخ]

@مرتضا: نگارش و انتشار

  • مواردی مثل «، یعنی در سال‌های ۱۸۶۸ و ۱۸۶۹،» یا بهتر است میان دو «—» بیاید، یا به‌راحتی به‌صورت «(در سال‌های ۱۸۶۸ و ۱۸۶۹)».
      ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۸ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۲۰:۲۲ (UTC)[پاسخ]
  • جملهٔ «قهرمان روس کاتولیک این کتاب قرار بود ناگهان ایمانش را از دست بدهد و ... در نهایت به کشف روسیه نائل آید» یعنی چه به «کشف روسیه نائل آمد»؟ کمی مبهم است.
      ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۸ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۲۰:۲۲ (UTC)[پاسخ]
  • به‌جای «نقشه این کتاب را طرح کرده بود» می‌توانید بنویسید «طرح این کتاب را ریخته بود» (زیرا بالاتر نوشته‌اید «طرح کتاب»، و اینگونه یکپارچه‌تر می‌شود).
      ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۵ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۰۰:۰۵ (UTC)[پاسخ]
  • در «او در نامه‌ای به سال ۱۸۷۰ نوشته‌است» بهتر است ماضی ساده به‌کار رود تا نقلی.
      ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۵ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۰۰:۰۵ (UTC)[پاسخ]
  • در «یادداشت‌های داستایفسکی نشان می‌دهد» فعل باید جمع باشد.
    «یادداشت» بی جان است و به کار بردن فعل مفرد در موردش نادرست نیست؛ چنان که می گوییم «بررسیها نشان می دهد»، «نظراتتان مد نظر قرار گرفت» یا «سالها گذشت». ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۵ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۰۰:۰۵ (UTC)[پاسخ]
    حق با شماست سیَه مُرداب
  • در «شخصیت آلیوشا، پیش از سایر شخصیت‌ها در ذهن داستایفسکی شکل گرفته‌است» فعل بهتر است ماضی بعید باشد.
      ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۵ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۰۰:۰۵ (UTC)[پاسخ]
  • در «و او بنا داشته‌است در بخش دوم کتاب» بهتر است فعل ماضی ساده باشد.
      ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۵ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۰۰:۰۵ (UTC)[پاسخ]
  • در «سیر و سلوک روحانی او را تکمیل کند»، چون ضمیر «او» در جملهٔ پیشین برای داستایوفسکی به‌کار رفته، بهتر است در اینجا مستقیم از آلیوشا نام ببرید (البته این گیر کمی بنی‌اسرائیل است)
      ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۵ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۵۲ (UTC)[پاسخ]
  • برای «نشریه پیام‌آور روسی» در جعبه اطلاعات نام دیگری آورده‌اید. بهتر است تنها یک نام به‌کار رود.
      ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۵ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۵۲ (UTC)[پاسخ]
  • جملهٔ «داستایفسکی قصد داشت این کتاب را به همسرش، آنا، تقدیم کند اما با درگذشت فرزندشان در سال ۱۸۷۸، موجی از ناامیدی بر او چیره شد» به‌نظرم نتیجه‌گیری ندارد. چون نومید شد دیگر تقدیم نکرد؟! یعنی با همسرش به مشکل خورد؟! آیا همسرش او را رها کرد و بنابراین دیگر نتوانست به او تقدیم کند؟! آیا اختلالی در نوشتن کتاب روی داد؟!
    در منابع توضیحی بیش از این نیست. اما می توان حدس زد که برای هردویشان دل و دماغی برای تقدیم نامه نوشتن باقی نمانده بود. با این حال، امکان اضافه کردن این توضیح را ندارم چون برداشت خودم است و نه عین نوشته منبع. ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۵ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۵۲ (UTC)[پاسخ]
  • زیربخش ترجمه به‌نظرم مشکل وزن‌دهی دارد. اگر بنا است از ترجمه‌های انگلیسی آورده شود، باید دیگر زبان‌ها نیز پوشش داده شوند. البته به‌نظر خود من نیازی نیست بهتر است این بند زدوده شود (اگر کسی ترجمهٔ این کتاب را به زبانی دیگر خواست، می‌تواند به همان ویکی بنگرد).
      زبانهای فرانسه و آلمانی اضافه شد و به نظرم همین کافی است. اهمیت این زبانها در این است که ترجمه های مادر هستند و خیلی از مترجمان، به جای روسی، از این زبانها کتاب را برگردانده اند. ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۹ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۲۰:۱۱ (UTC)[پاسخ]
  • جملهٔ «همچنین ترجمه‌های دیگری نیز به فارسی منتشر شده‌است» طفره نیست؟ تا آنجا که من می‌دانم تعداد ترجمه‌های این کتاب زیاد نیستند و می‌شود همه را نام برد. می‌توانید این زیربخش را به‌صورت بخش دربیاورید، به پایان جستار ببرید و آن را به‌صورت فهرست غیرترتیبی (مانند کتابشناسی‌ها) بنویسید.
    طفره آمیز که نیست. طفره یعنی این که نظری را منعکس کنیم و از بیان نام منبع آن نظر طفره برویم، به طوری که خواننده گمان کند آن نظر، نظری غالب است. علت این که همه ترجمه ها را ننوشته ام این است که نیازی نیست به موارد غیرسرشناس اشاره شود. همان ها که در منابع به آنها پرداخته شده است و سرشناسی آنها محرز است ذکر شده است. ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۵ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۵۲ (UTC)[پاسخ]
    سپاس از توضیحات.
  • یک پیوند قرمز هم وجود دارد.
    پیوند قرمز را نمی توان ایرادی بر این مقاله دانست. اگر فرصت کنم ایجادش می کنم اما اصولا در بررسی کیفیت مقاله، باید محتوای خودِ همان مقاله مد نظر باشد و نه مقالات دیگر. ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۵ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۵۲ (UTC)[پاسخ]
    پوزش می‌خواهم. دیدم دیگر نامزدکنندگان گمب انجام می‌دهند، پنداشتم از سنجه‌های برگزیدگی است.

بدرود--سیَه مُرداب (بحث) ‏۱۴ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۱۷:۴۸ (UTC)[پاسخ]

@مرتضا: درود دوباره. بررسی را ادامه می‌دهم (این بار سه بخش).

خلاصه داستان

  • به جای «یک ملاک بدنام» بهتر است نوشته شود «ملاکی بدنام».
  • در «مدتی نزد نوکر خانه، گریگوری نگهداری شد و بعد هم توسط اقوام مادرش»، می‌دانم که حذف به قرینه لفظی است، ولی پیشنهاد می‌کنم بازنویسی شود و فعل در پایان بیاید.
  • جمله «هر دو برادر به آلکسی علاقه داشتند» به نظرم یک جوری است. در جمله پیشین نام ایوان و آلکسی آمده و در این جمله گفته شده دو برادر. انگار آلکسی دختر است و برادر آنان نیست.
  • در «هر دو دل به یک دختر به نام گروشنکا باخته بودند» باز به نظرم «دختری» بهتر است تا «یک دختر».
  • جمله «دیمیتری که به دلیل اختلافش با فیودور، در خانه دیگری سکنی گزیده بود» ویرگول نیاز ندارد.
  • در «علاوه بر گریگوری و زنش، اسمردیاکف، دیگر خدمتکار خانه بود» ویرگول دوم کمی ابهام بوجود آورده.
  • در «مستخدم را مجبور کرد به او بگوید گروشنکا کجاست. او بلافاصله عازم اقامتگاه گروشنکا شد» بهتر است دو جمله به هم پیوند شوند «مستخدم را مجبور کرد به او بگوید گروشنکا کجاست و بلافاصله عازم اقامتگاه گروشنکا شد».
  • می‌دانم این بخش تنها چکیده‌ای از داستان است و نیازی نیست رویدادها کامل گفته شوند. ولی به نظرم روند سازمان‌یافته‌ای باید باشد. الان دیمیتری داشت می‌رفت جای گروشنکا، بعد تصمیم داشت خودکشی کند، در همین حال دل گروشنکا را به دست آورد، بعد پلیس دستگیرش کرد! این جای داستان منظم پیش نرفته.

عناصر داستان

  • در «مثل بیشتر آثار داستایفسکی، برادران کارامازوف، یک رمان جنایی است» نام رمان کج بیاید.
  • روبات اشتباه‌یاب «مسئله» را به جای «مساله» پیشنهاد می‌دهد.
  • در «به گفته امیر نصری، استاد دانشگاه، برادران کارامازوف، بیش از هر اثر دیگری از داستایفسکی، به آری‌گویی به زندگی و مفهوم رنج پرداخته‌است» نام رمان کج بیاید. همچنین شمار ویرگول‌ها در این جمله بیش‌ازاندازه است.
  • در «نمود سه موضوع اصلیِ برآمده از زندگی شخصی داستایفسکی در برادران کارامازوف» نام رمان کج بیاید.
  • در اینجا شما برای روایت داستان از زمان مضارع بهره بردید. من خودم این شیوه را می‌پسندم. مشکل اینجاست که در بخش پیشین و در برخی جملات همینجا، شما ماضی به کار برده‌اید. بهتر است تنها یک شیوه به کار رود.
  • «چون وجود آنها را فراموش کرد» برای جلوگیری از تکرار «کردن» می‌توان نوشت «چون آنان را از یاد برد»
  • «که در تحقق این هدف کاملاً موفق بود» به گفته کدام پژوهشگر یا نویسنده؟

تاثیرپذیری

  • اوفلیا به اوفلیا (شخصیت) و اتلو به اتلو و هملت به شاهزاده هملت پیوند شوند.
  • در «نویسنده دیگر مورد علاقه داستایفسکی که در به نظر می‌رسد» حرف «در» زائد است.
  • دن کارلوس به نمایشنامه دون کارلوس پیوند شود.
  • در «انسان روس مدرن » واژه «مدرن» خیلی معنای درستی ندارد، چون به هر روی این رمان برای دهه‌ها پیش است.

فکر کنم بیش از نیمی از جستار بررسی شد. --سیَه مُرداب (بحث) ‏۱۸ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۱۲:۴۶ (UTC)[پاسخ]

همه موارد بررسی دوم انجام شد. فقط املای «مساله» را تغییر ندادم چون به نظرم مساله درست‌تر از مسئله است. با این حال اگر کسی آن را تغییر دهد مشکلی ندارم. ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۸ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۲۰:۱۷ (UTC)[پاسخ]
سپاس از شما. من خودم با مساله موافقم، باید اشتباه‌یاب را درست کنیم. به هر روی، یک مورد من دفعه پیش اشتباه کردم. اتلو باید به اتلو (شخصیت) پیوند شود. جدای از آن، یک نکته مهم هم از دستم در رفت: «آلکسی» و «آلیوشا» هر دو به یک نفر اشاره دارند، ولی من ندیدم در جستار این موضوع گفته شده باشد. وانگهی چندین بار «آلیوشا» و در چند بار «آلکسی» به کار رفته (که احتمالاً بازخن‌های گوناگون هرکدام یکی از نام‌ها را به‌کار بردند و شما از آنان پیروی کردید). به باور من، بهتر است مبنا را یکی از این دو نام بگذارید و در موارد مقتضی به نام دیگر هم اشاره کنید. سیَه مُرداب (بحث) ‏۱۹ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۰۷:۴۶ (UTC)[پاسخ]
  ٪ مرتضا (بحث) ‏۲۰ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۰۴:۰۲ (UTC)[پاسخ]

اهمیت

  • «داستایفسکی برای نوشتن این رمان وقت و انرژی زیادی صرف کرد تا بتواند ارج و شهرت سابق خود به عنوان یک نویسنده را دوباره به دست آورد»، این جمله فعلا باشد، در پایان به آن برمی‌گردم.
  • «سنتز همه تفکرات، ایده‌ها و شخصیت‌های رمان‌های قبلی را در خود جمع کرده‌است»، چون سنتز کمی فنی است، می‌توان نوشت «برآیندی از همه تفکرات، ایده‌ها و شخصیت‌های رمان‌های قبلی خود است».
  • «شیطانی که به دیدار ایوان می‌آید نه بزرگ است و نه شیطانی»، برای جلوگیری از تکرار و نیز زیباتر شدن -> «شیطانی که به دیدار ایوان می‌آید نه بزرگ است و نه اهریمنی (یا شریر)»؛ مگر آنکه هدف جمله، آوردنِ همین تناقض باشد.
  • « صفحات خلق شده» میان خلق و شده باید نیم‌فاصله باشد.
  • «و او نگاهی دوباره و با شیوه‌ای جدیدتر به این موضوعات داشته‌است» فعل بهتر است ماضی ساده باشد.

--سیَه مُرداب (بحث) ‏۲۰ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۱۳:۳۹ (UTC)[پاسخ]

نقد و تحلیل

  • «واقع می‌شوند» -> «اتفاق می‌افتند» (پیشنهادی)
  • «مو به مو» -> «موبه‌مو» / «گام به گام» -> «گام‌به‌گام»
  • «در جایگاه انسان-خدا، کائنات را در دادگاه به محاکمه می‌‌کشد» -> «در جایگاه انسانی خداگونه، کائنات را پای محاکمه می‌کشد» (پیشنهادی)
  • «نیز خود آفریننده (فیودور) در جایگاه متهمان قرار می‌گیرند»، این فیودور نویسنده است یا پدر کارامازوف؟
  • « عاق شده» -> «عاق‌شده»
  • «پدرکش حقیقی» منظور چیست؟ یعنی «‌به‌معنای‌واقعی‌کلمه پدرکش بود»؟
  • «سول مورسون معتقد است که دو فصل «عصیان» و «مفتش اعظم»، حاوی استدلال‌هایی قوی در رد وجود خداست و داستایفسکی این استدلال‌ها را در زمینه‌ای در رد آنها قرار داده‌است تا بتواند از مسحیت دفاع کند. او این ویژگی را یکی از پارادوکس‌های این اثرِ «عمیقاً مسیحی» داستایفسکی می‌داند»، یکی اینکه مسیحیت اشتباه نوشته شده. دیگر اینکه اگر این استدلال‌ها را قرار داده تا از مسیحیت دفاع کند، چه تناقضی با مسیحی‌بودن اثر دارد؟ برداشت من وارون این است.
    خب به همین دلیل اسم آن نقاد در ابتدای جمله آمده است. این که هدف نویسنده دفاع از مسیحیت بوده ولی استدلالهای قوی آتئیستی از سوی شخصیت ایوان مطرح شده را «سول مورسون» یک پارادوکس تلقی کرده است. دیگران ممکن است آن را پارادوکس ندانند. ٪ مرتضا (بحث) ‏۲۳ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۰۷:۵۸ (UTC)[پاسخ]
  • این وجه نمادین فرانسوی‌سخن‌گفتن پروتاگونیست‌ها آیا در منابع آمده؟ (یعنی مثلاً دلیلی دارد؟)
    منبع را که ذکر کرده ام. در آن منبع گفته که افراد اهریمنی تر، بیشتر فرانسوی حرف می زنند که فهم من از آن این است که مفهوم نمادین آن اهریمنی تلقی کردن مدرنیته اروپایی است. ٪ مرتضا (بحث) ‏۲۳ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۰۷:۵۸ (UTC)[پاسخ]
  • «نظر تیزبینی داشت» -> «تیزبین بود» (حشو)
  • «فیودوروویچ» زدوده شود (نام میانی در اینجا نیاز نیست)
  • «قوانین مطلق» یعنی چی؟
  • نیهیلیسم به هیچ‌انگاری (یا هر جستاری که صلاح می‌دانید) پیوند شود
  • «کشته شدن » -> «کشته‌شدن»
  • برای «آلبر کامو در انسان طاغی با اشاره به پرسش‌های عذاب‌آور رمان برادران کارامازوف، این نظریه را مطرح می‌کند که اعتقاد به عقل در دوران مدرن هرگونه ادراک از ارزش‌ها را از بین برده‌است و دیکتاتورها به همین واسطه توانسته‌اند قدرت را قبضه کنند.» اشکالی ندارد از خود کتاب آلبر کامو ارجاع داده شود؟ چون ترجمهٔ نسبتاً خوبی از آن در دست است.
    به نظرم خیر مشکلی نیست. ولی آن کتاب در دسترس من نبوده است. ٪ مرتضا (بحث) ‏۲۳ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۰۷:۵۸ (UTC)[پاسخ]

الهام و بازآفرینی

  • درباره این بخش فعلاً کامنتی ندارم. در عین حال، از کاربر:Roozitaa می‌خواهم جسارتاً دلیل نامگذاری جستار کارامازوف نو کئودای را بفرمایند (زیرا ایشان در مرحلهٔ خوبیدگی نظارت کردند و خودشان آن جستار را ساختند و در اینجا گذاشتند).
@Roozitaa: درود دوباره. در ویکی‌عربی چنین نیست. ویکی‌ژاپنی هم که به زبان خودش است. وانگهی تا جایی که من از ژاپنی یادم می‌اید، «کیودای» درست است. سیَه مُرداب (بحث) ‏۲۳ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۰۸:۰۶ (UTC)[پاسخ]
برای صرفه جویی در وقت برخلاف فرانسه و ایتالیا! نام صفحه را برادران کارامازوف (مینی‌سریال) گذاشتم. کئودای درست است شک نداشته باشید. Roozitaa (بحث) ‏۲۳ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۰۹:۲۱ (UTC)[پاسخ]

@مرتضا: بررسی درونمایه به پایان رسید. دیباچه و چند مورد دیگر ماند که در پایان بحث می‌کنیم. --سیَه مُرداب (بحث) ‏۲۲ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۱۸:۳۶ (UTC)[پاسخ]

سخن پایانی

@مرتضا: به باور من، بخش «پیوند به بیرون» این جستار برای ویکی‌پارسی بومی نشده. البته پیوند به نسخه زبان اصلی خوب است، ولی پیوندهای دیگر برای انگلیسی‌زبانان می‌باشد. درباره «دیباچه» من مشکل خاصی نمی‌بینم. فقط پیشنهاد می‌کنم واپسین بند را بازنویسید، زیرا نیاز به آوردن جزئیات ترجمه‌ها در لید نیست. برای نمونه به این حالت:«این رمان مدتی پس از انتشار به یکی از بزرگترین آثار ادبی جهان تبدیل و به زبان‌های گوناگون، ازجمله پارسی، ترجمه شد. وانگهی چندین فیلم و سریال نیز با اقتباس از آن ساخته شدند». همچنین پیشنهاد می‌کنم «دِیر» را اعرابگذاری کنید.

آن بخش زندگینامه داستایوفسکی هنوز به باور من نالازم است؛ در واقع لازم است و مطالب مهمی دارد، ولی بهتر است این نکات مهم در خلال درونمایه آورده شود. برای نمونه، جمله «داستایفسکی برای نوشتن این رمان وقت و انرژی زیادی صرف کرد تا بتواند ارج و شهرت سابق خود به عنوان یک نویسنده را دوباره به دست آورد» — که گفتم در پایان به آن برمی‌گردم — پیش از این جمله می‌شد به زندان‌رفتنِ داستایوفسکی اشاره کرد (همانگونه که درباره پدر داستایوفسکی در جستارْ مطالب به‌جای خود آمده).

جدای از اینها، من به این جستار در ویکی‌های دیگر نگاهی انداختم. چنین می‌نماید که برخی مطالب کلیدی در این جستار نیامده. چند نمونه: اینکه برادران کارامازوف واپسین رمان داستایوفسکی بود؛ همچنین درباره سرچشمه آن، روایت‌هایی دیگر نیز گویا وجود دارد؛ در بخش شخصیت‌پردازی، تنها پرسوناژهای مهم آمده‌اند و کسانی مانند گروشنکا و کاتیا و چند نفر دیگر، نادیده گرفته شدند. به هر روی، من دیدم که در همین مدت شما به جستار محتوا افزودید، بنابراین در نهایت فکر نمی‌کنم مشکلی وجود داشته باشد.

من سخن دیگری ندارم. امیدوارم توانسته باشم کمک کوچکی در فرایند برگزیدگی بکنم. سپاس از همکاری شما. پاینده باشید.

پایان بررسی سیَه مُرداب (بحث) ‏۲۴ ژوئن ۲۰۲۳، ساعت ۲۱:۳۰ (UTC)[پاسخ]


آغاز بررسی RousouR (بحث) ‏۳۱ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۰:۲۶ (UTC)[پاسخ]

بنا به این پیشنهاد، در همینجا (به مرور) ادامه خواهم داد. RousouR (بحث) ‏۱ اوت ۲۰۲۳، ساعت ۰۹:۵۵ (UTC)[پاسخ]

the letters to Lubimov explaining the central purpose of The Brothers Karamazov


پیشنهادها RousouR (بحث)

@مرتضا: سلام. ممنون که باعث شدید سراغ این اثر بروم. در چارچوب «پیشنهادی برای ماه اوت»:

  • پیشنهاد اول: جدا از اهمیت رواییِ «مفتش اعظم»، این زیرروایت جایگاه تفسیری خاصی نیز دارد. از یک دیدگاه می‌شود به این شکل تفسیر برادران کارامازوف را خلاصه کرد: «دکترین «مفتش اعظم» اینگونه بیان می‌شود: معجزه، راز و اقتدار سه چیزی است که انسانها در آرزویش هستند. آیا این رمان همین نیست؟ این کتاب، به معجزه، راز و اقتدار دست پیدا می‌کند». / «مفتش اعظم» در پانزده ویکی (از جمله انگلیسی، فرانسوی، ایتالیایی و آلمانی) مدخل جداگانه‌ای دارد. / با این حساب به نظرم در برادران کارامازوف#روایت مفتش اعظم حداقل به اندازه یک پاراگراف می‌شود به بخش‌هایی از روایت پرداخت که دکترین او را بیان می‌کند: «معجزه، راز و اقتدار سه چیزی است که انسانها در آرزویش هستند». / در ادامه، به نظرم واکنش مسیح به «مفتش اعظم» (که توسط آلیوشا نسبت به ایوان تکرار می‌شود) را نیز می‌توان ذکر کرد. RousouR (بحث) ‏۸ اوت ۲۰۲۳، ساعت ۱۴:۴۴ (UTC)[پاسخ]
    به انتهای این بخش جمله ای را توانستم اضافه کنم. راستش با این که مفتش اعظم خودش مقاله جدایی داشته باشد مخالف نیستم. اما با وارد کردن تفسیرها در بخشی که داریم روایت را تعریف می کنم یک مقدار مخالفم (یعنی حتی با همین جمله ای که اضافه کردم هم مخالفم). چون بهتر می دانم اگر تفسیری لازم است باید در بخش دیگری به آن پرداخته شود. ٪ مرتضا (بحث) ‏۳ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۷:۳۷ (UTC)[پاسخ]
  • پیشنهاد دوم: از یک دیدگاه، برادران کارامازوف را می‌توان پاسخی به روندی جدید نشان داد که هنوز هم جهان با آن دست به گریبان است: «مرگ خدا» (یکی از شاخص‌ترین نمودها گفته نیچه). از این دید، کشته شدن شخصیت فیودور برابر با مساله بالا است. بهتر است در برادران کارامازوف#شخصیت‌پردازی «فیودور» بیشتر شکافته شود. از طرف دیگر، به نظرم چهار شخصیت را اضافه کنید: گروشنکا، کاترینا، پدر زوسیما و ایلیوشا. تقابل دو شخصیت اول، روند مهمی در رمان است (به خصوص در صحنه‌ای که هر دو با هم حضور دارند (دیدار آلیوشا با کاترینا)). پدر زوسیما هم به نوعی پدری جایگزین (به جای فیودور) محسوب می‌شود. آخری هم، یکی از اثرهای مرگ پسر سه ساله داستایفسکی در اثر صرع در حین نوشتن برادران کارامازوف است (اثر دیگر هم‌نامی آلیوشا با پسر داستایفسکی) . جدا از این، داستان گروه بچه‌ها و عشق آلیوشا به آنها، زیرروایت مهمی است که در آن ایلیوشا نقش مهمی دارد. RousouR (بحث) ‏۸ اوت ۲۰۲۳، ساعت ۱۸:۴۸ (UTC)[پاسخ]
    چهار شخصیت اضافه شدند.   ٪ مرتضا (بحث) ‏۷ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۲۰:۳۵ (UTC)[پاسخ]
به نظرم هر دو پیشنهاد، ارزنده و درست هستند. به زودی روی هر دو مورد کار خواهم کرد. ٪ مرتضا (بحث) ‏۸ اوت ۲۰۲۳، ساعت ۱۹:۰۵ (UTC)[پاسخ]
  • پیشنهاد سوم: برادران کارامازوف#خلاصه داستان تغییر یابد و به جای دو زیربخش فعلی، همانند برادران کارامازوف به سیزده بخش (دوازده کتاب + موخره) تقسیم شود. در این صورت می‌توانید روایت اصلی و روایت‌های فرعی را بهتر بازگو کنید، به خصوص «مفتش اعظم» را می‌توان در بخش پنجم به خوبی قرار داد. / برای سه پیشنهاد اول، پنج کتاب فرانک، سه مقاله بلک‌مور در کتابش و برادران کارامازوف (چاپ نورتون) منابع خوبی هستند.RousouR (بحث) ‏۹ اوت ۲۰۲۳، ساعت ۱۸:۳۸ (UTC)[پاسخ]
  • پیشنهاد چهارم: محققان گوناگونی (یکی از آنها آیزایا برلین) بر این نکته تاکید کرده‌اند که هدف اصلی داستایفسکی از برادران کارامازوف را در نامه‌های او باید جست. گزیده‌ای از این نامه‌ها را در بحث ویکی‌پدیا:گزیدن مقاله‌های برگزیده/برادران کارامازوف#منابع و گزیده سرفصل‌ها گرد آوردم. RousouR (بحث) ‏۱۹ اوت ۲۰۲۳، ساعت ۱۰:۳۴ (UTC)[پاسخ]
    • ممکن است دیگر دسترسی به منابع نداشته باشم. حداقلِ لازم از نامه‌ها را همینجا درج می‌کنم، بازخورد شما را درباره دو پیشنهاد آخر که دریافتم سراغ سایر می‌روم. RousouR (بحث) ‏۱۹ اوت ۲۰۲۳، ساعت ۱۱:۳۲ (UTC)[پاسخ]
      • از همان نامه ۳۰ ژانویه ۱۸۷۹ (فرستادن کتاب سوم) طرح کتاب در ذهن داستایفسکی آماده است: کتاب سوم را پایانِ بخش اول می‌داند و تاکید می‌کند بخش اول، شامل سه کتاب است. تعداد بخش‌ها را سه می‌شمارد و می‌گوید که هر بخش به کتاب، و هر کتاب به فصل تقسیم می‌شوند ( Remember the Apostle Paul “I am not praised, therefore I start praising myself’’.)) (ص ۷۵۶) / نامه ۱۰ مه ۱۸۷۹ درباره کتاب پنجم (Pro and Contra) (نیمه اول مفتش اعظم) (ص ۷۵۷ و۷۵۸). / نامه ۱۱ ژوئن ۱۸۷۹ درباره کتاب پنجم (Pro and Contra) (نیمه دوم مفتش اعظم) (ص ۷۵۹) / نامه ۷ اوت ۱۸۷۹ The Russian Monk (پدر زوسیما)؛ نارضایتی از نحوه چاپ «مفتش اعظم»؛ وعده کتاب هفتم (گروشنکا: پایانِ بخش دوم)، متفاوت از چیدمان فعلی کتاب (ص ۷۶۱) / نامه ۱۶ سپتامبر ۱۸۷۹ فرستادن کتاب هفتم، شامل چهار فصل، تاکید بر اهمیت فصل چهار با وجود فقط چهار صفحه بودنش (داستایفسکی حمله صرع داشته و دو روز کار را به تعویق انداخته)؛ پافشاری بر عدم سانسور بدبویی بدن پدر زوسیما پس از مرگ (ص ۷۶۲). / نامه ۱۶ نوامبر ۱۸۷۹ توضیحی درباره تغییر چیدمان کتاب؛ اشاره‌هایی به لهستانی‌ها (ص ۷۶۵) / نامه ۸ دسامبر ۱۸۷۹ (ص ۷۶۶) / نامه ۹ آوریل ۱۸۸۰ (ص ۷۶۶) / نامه ۱۲ آوریل ۱۸۸۰ لیوبیموف اشاره به عشق داستایفسکی به بچه‌ها (ص ۷۶۶ و ۷۶۷) / نامه ۱۳ آوریل ۱۸۸۰ پذیرفتن افزودن یک سال به سن (یادآوری اینکه همسرش نیز همین را گفته) (ص ۷۶۷) / نامه ۱۰ اوت ۱۸۸۰ توضیح درباره بیماری مغزی ایوان (ص ۷۶۷ و ۷۶۸) / نامه ۸ سپتامبر ۱۸۸۰ (ص ۷۶۸) / نامه ۸ نوامبر ۱۸۸۰ فرستادن موخره؛ سه سال کار، دو سال چاپ، لحظه‌ای بزرگ نزدیک کریسمس؛ داستایفسکی: «می‌خواهم زندگی کنم و بیست سال دیگر نیز بنویسم». (ص ۷۶۹) RousouR (بحث) ‏۱۹ اوت ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۰۷ (UTC)[پاسخ]
      در مورد نامه ها، یک نکته هست که منابع اولیه محسوب می شوند و اگر بخواهیم از آنها استفاده کنیم، فقط از اطلاعاتی می شود برداشت کرد که بدون هرگونه تفسیر، برای افراد مختلف به صورت یکسان قابل فهم باشد. ٪ مرتضا (بحث) ‏۱۹ اوت ۲۰۲۳، ساعت ۱۳:۱۹ (UTC)[پاسخ]
      بله. برای آنکه فضای ذهنی داستایفسکی بهتر دستمان بیاید اصل متن را قرار میدهم، سپس با محققانی که نامشان در صفحه بحث آمده و به نامه‌ها ارجاع داده‌اند تکمیلش میکنم. RousouR (بحث) ‏۱۹ اوت ۲۰۲۳، ساعت ۱۳:۲۶ (UTC)[پاسخ]
  • پیشنهاد پنجم (در راستای پیشنهاد سوم): اگر با پیشنهاد سوم موافق بودید، این فایده را هم دارد که خرده‌روایت بچه‌ها نیز بازگو می‌شود. این خرده‌روایت برخلاف «مفتش اعظم» در بخش‌های مختلف کتاب پخش است اما نقش مهمی دارد (پژوهشگران و منبع را مشخص کردم):
    • نیمه دوم موخره که کتاب با آن پایان می‌یابد، سخنرانی آلیوشا در مراسم ختم ایلیوشا و صحبتِ پس از آن با بچه‌ها است. محتوای این بخش اشاره به نقلی از انجیل یوحنا است که در آغاز کتاب (پس از تقدیم کتاب به آنا) آمده است: آمین، آمین، به شما می‌گویم، اگر دانه گندم در خاک نیفتد و نمیرد، تنها می‌ماند؛ اما اگر بمیرد بارِ بسیار می‌آورد.
    • بخش دیگری از خرده روایت بچه‌ها که بعضی محققان به آن توجه می‌کنند، به «کمپوت آناناس» شناخته می‌شود (بخش کوتاهی از گفتگوی آلیوشا با لیزا در ص۵۵۲ کتاب اصلی). از چندین زاویه به این بخش کوتاه توجه شده و یکی از آنها ادامه نوشته‌نشدهٔ برادران کارامازوف است. داستایفسکی در مقدمه دو صفحه‌ای خود، پس از معرفی آلیوشا به عنوان قهرمان داستان تاکید می‌کند «رمان اصلی دومی است—کردار قهرمانم در زمان ما است، در همین زمان فعلی. رمان نخست، سیزده سال پیش روی می‌دهد و به سختی می‌توان آن را یک رمان در نظر گرفت، تنها یک لحظه از ابتدای جوانی قهرمانم است». طولانی شد. در این رمان نانوشته، بنا بر پاورقی همین مقدمه دو صفحه‌ای (که برخلاف مقدمه از خود داستایفسکی نیست) قرار بوده آلیوشا پس از سپری کردن درامی پیچیده با لیزا، حضور پیدا کند. RousouR (بحث) ‏۲۱ اوت ۲۰۲۳، ساعت ۱۶:۵۰ (UTC)[پاسخ]
  • پیشنهاد ششم: در دوره‌های مختلف (به خصوص فلسفه، سیاست و ...) یک سخنرانی مستقل را به برادران کارامازوف (به خصوص «مفتش اعظم») اختصاص داده‌اند. به نظرم با منابع گردآوری‌شده تا کنون، اگر نشود مقاله مجزای مفتش اعظم را جامع کرد، می‌توان شمول را در آن ایجاد کرد (بخش روایت مقاله ارتباط با انجیلی متی (سخنان شیطان و مسیح) دارد). میزان سرریز کردن بخش‌های مرتبط به برادران کارامازوف بستگی به نظر شما دارد. RousouR (بحث) ‏۳۱ اوت ۲۰۲۳، ساعت ۱۶:۰۷ (UTC)[پاسخ]

کاربر:RousouR درود. مدت زیادیست که این گمب راکد مانده. آیا از نظرتان اکنون معیارهای برگزیدگی را دارد؟ اگر بله، جمع‌بندی کنید؛ اگر هم نه، از کاربر درخواست اقدام کنید؛ چون خود مقاله هم مدت زیادیست که توسط جناب مرتضا ویرایش نشده‌است. با سپاس. Taddah (بحث) ‏۱۶ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۱۵ (UTC)[پاسخ]

کاربر:Taddah سلام. زمان لازم است. ممنون. RousouR (بحث) ‏۱۶ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۲۰:۲۱ (UTC)[پاسخ]

@RousouR: ضمن تشکر از صبوری شما، نظراتتان را بررسی کردم. راستش در مورد پرداختن بیش از اندازه به خلاصه داستان نظر مثبتی ندارم چون حس می کنم ویکی پدیا را شبیه سایتهای خلاصه کتاب/فیلم می کند. اما نکته شما درست بود و دو خرده روایت دیگر؛ یعنی داستان ایلیوشا و همچنین سرگذشت زوسیما را به مقاله افزودم و به نظرم الان شرط جامعیت برقرار شده است. لطفا بررسی کنید و اگر برای جامعیت نیاز به مطالب بیشتری هست بگویید که رویش کار کنم. در مورد نظر آیزیا برلین، من به منبع دسترسی پیدا نکردم و در یادداشتهای شما هم آن را نیافتم. با این حال شما مختارید که اگر به منبع دسترسی دارید و خودتان صلاح می دانید هر چیزی که بودنش به مقاله کمک می کند به آن اضافه کنید. من راجع به این رمان منابع مختلفی را دیدم و باید بگویم که بعضی از منابع (چه داخلی و چه خارجی) کمتر حاوی مطالب دانشنامه ای هستند. منظورم این است که خیلیها گویا علاقه داشته اند با استفاده از فلسفه یا روایت داستان، حس یا نظر شخصی شان را بیان کنند (از ظن خودشان یار آن شوند) که من انعکاس آنها در مقاله را مفید نمی دانم. البته چنین نظریاتی بسیار هم ارزشمند و خواندنی است اما به نظر من «دانشنامه ای» نیست. اگر خواستید مطالبی را اضافه کنید، به این نکته توجه داشته باشید. در مورد شخصیت پردازی، شخصیتهایی که اشاره کردید را هم افزودم و نظرتان کاملا درست بود. الان خودم هم حس می کنم بدون معرفی این چهار شخص، شرط جامعیت برقرار نبود. باز هم در خدمت شما هستم هر موردی بود بفرمایید اگر در توانم باشد انجام می دهم. ٪ مرتضا (بحث) ‏۲۱ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۰۶:۰۲ (UTC)[پاسخ]

ممنون که با پیشنهاد اولیه موافقت کردید (چیزی فراتر از گمب). می‌خواستم حداقل تا فردا صبر کنم و پس از مروری دوباره پاسخ دهم اما فعلا خلاصه بگویم. همزمانی ایجاد «مفتش اعظم» باعث شد منابع معرفی شده را نگاهی دوباره بندازم. واقعا به نظرم مثلا بدون اثری از جوزف فرانک چیزی کم است. یا مثلا با توجه به تکرار اهمیت نامه‌ها در منابع که برلین در انتهای ص۲ فقط اشاره‌ای به آن می‌کند. به هر حال، با توجه به نوشتهٔ بالای شما بهتر است دوباره به گمب بازگردیم (نه فراتر از آن): مروری دوباره و بررسی خواهم کرد. / منبع تازه منتشر شده‌ای را که در ادامه پیشنهاد ششم است امیدوارم به دست آورم. بهتر است منابعی را که مناسب می‌دانم فعلا در مفتش اعظم اضافه کنم و پس از فراغت از کارهای فعلی‌ام آن را گسترش دهم. پس از آن اگر موردی را مناسب دانستید، می‌توانید به این مقاله اضافه کنید. RousouR (بحث) ‏۲۱ دسامبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۸:۱۲ (UTC)[پاسخ]

@مرتضا: سلام. مفتش اعظم را کمی گسترش دادم. وقفه‌ای در پیش داریم، ادامه گسترش را پس از آن خواهم داد. پیشنهاد من استفاده از بخشی از مطالب مفتش اعظم#نامه‌های لیوبیموف (پس از ویرایش) است، هم نامه‌ها را پوشش می‌دهد و هم از کتاب جوزف فرانک است (البته الان این مطالب صرفا محدود به مفتش اعظم است و همین کار را فرانک درباره رمان با نامه‌های بیشتری کرده است). تشخیص بهتر را شما می‌دهید، اگر مایل به استفاده بودید پس از وقفه، این بخش‌ها را آماده خواهم کرد. RousouR (بحث) ‏۷ ژانویهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۱۷:۴۷ (UTC)[پاسخ]

@RousouR: درود. با در نظر گرفتن معیارهای مقالات برگزیده، آیا کاری باقی مانده است؟ ٪ مرتضا (بحث) ‏۲۲ ژانویهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۰۶:۴۴ (UTC)[پاسخ]
@مرتضا: سلام. اگر از نظرتان اشکالی ندارد بعد از مقدماتی، تمرکز را بر گسترش دوم مفتش اعظم و بررسی نهایی می‌گذارم. RousouR (بحث) ‏۲۲ ژانویهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۱۰:۲۳ (UTC)[پاسخ]

به نظرم از منابع استفاده خوبی می‌شود برای مقاله کرد. ابتدا در مفتش اعظم (زمان بیشتری می‌برد). RousouR (بحث) ‏۲۵ فوریهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۱۱:۵۵ (UTC)[پاسخ]

@RousouR: درود و تبریک سال نو؛ بررسی این گمب به پایان رسید؟ Pereoptic Talk   ‏۲۲ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۰۵:۳۵ (UTC)[پاسخ]

محاصره انطاکیه (۱۰۹۸) ویرایش

محاصره انطاکیه (۱۰۹۸) (ویرایشتاریخچهبحثپی‌گیری) • رفتن به زیرصفحه

نامزدکننده: Mohamadr za (بحثمشارکت‌ها) ‏۲۵ اکتبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۳:۲۳ (UTC)[پاسخ]

  • ۵۲۱ روز پیش نامزد شده‌است.

مقاله پیش رو در سال ۲۰۱۸ با کمک و همراهی @ImanFakhri: نوشته شده است، امیدوارم دوستان با نظرات گرانبهایشان باعث بهبود و تکمیل مقاله شوند. با سپاس--MohamadReza(بحث) ‏۲۵ اکتبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۳:۲۳ (UTC)[پاسخ]

@Mohamadr za: لطفا همین حالا که دارید مقاله جنگ صلیبی اول را تکمیل می کنید از روی مقاله بسیار مفصل جنگ صلیبی اول در ویکی عربی این مقاله را به تفصیل تکمیل کنید.--سید (بحث) ‏۲ دسامبر ۲۰۲۲، ساعت ۰۶:۰۹ (UTC)[پاسخ]
احتمالا تا آخر این هفته مطالب اون مقاله تکمیل میشه و نقص های این یکی را هم بر طرف میکنم.--MohamadReza(بحث) ‏۲ دسامبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۰:۱۰ (UTC)[پاسخ]
@Mohamadr za: درود. آیا مقاله و شما آماده شروع بررسی هستید؟ ٪ مرتضا (بحث) ‏۱ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۹:۵۰ (UTC)[پاسخ]
@مرتضا: درود، در صورت امکان از اول تابستان در خدمتتان خواهم بود. مقاله ایراد خاصی ندارد فقط با یک منبع جدیدتر هم مشغول بررسی میباشم تا مشکلی از نظر محتوا نداشته باشد. ارادتمند--MohamadReza(بحث) ‏۱ مهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۳:۲۶ (UTC)[پاسخ]

@Mohamadr za: من پاراگراف اول و دوم از بخش نخستین جنگ صلیبی را خواندم. فکر کنم خیلی با جذئیات بیان شده و نیاز به خلاصه سازی دارد. جزئیات این که برای لشکریان صلیبی پاپ در کجا سخنرانی کرد و حاضران چه شعاری دادند، به نظرم جایش در این مقاله نباشد. به نظرم ابتدا این زیربخش را یک مقدار (30 تا 50 درصد) کوتاهتر کنید و بگویید تا به خواندن ادامه دهم. چون همزمان با خواندن، ویراستاری جزئی هم انجام می دهم، تا دوباره کاری نشود. ٪ مرتضا (بحث) ‏۳۱ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۹:۳۶ (UTC)[پاسخ]

@مرتضا: من منبع‌شناسی این مقاله را تفریبا آماده کردم و به زودی در مقاله قرار می‌ٔدهم. اگر Mohamadr za عزیز فرصت نداشت، بخش پیش‌زمینه را نیز اصلاح خواهم کرد. ImanFakhri (بحث) ‏۳۱ ژوئیهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۱۵:۴۰ (UTC)[پاسخ]
@ImanFakhri: درود، با سپاس. اگر زحمتش رو بکشید بسیار عالی میشود و سپاسگزار خواهم بود.--MohamadReza(بحث) ‏۲ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۰۶:۴۲ (UTC)[پاسخ]
@Mohamadr za: سلام دوست عزیزم. چشم. این مدت درگیر امور خارج از ویکی بودم بخاطر همین فرصت نشد. بابت تأخیر عذرخواهی می‌کنم. ImanFakhri (بحث) ‏۲ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۰:۰۷ (UTC)[پاسخ]
@مرتضا و Mohamadr za: سلام. طبق فرمایش شما، پیش‌زمینه را اصلاح و بخش منبع‌شناسی را به مقاله افزودم. ImanFakhri (بحث) ‏۱۸ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۰۸:۱۴ (UTC)[پاسخ]
با سپاس از ایمان جان، متن مقاله مشکل خاصی ندارد فقط باید با یک منبع دیگر هم بررسی کنم که به زودی انجام خواهم داد.--MohamadReza(بحث) ‏۱۸ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۲:۳۸ (UTC)[پاسخ]
@Mohamadr za اگر کار دیگه‌ای هم هستش، بهم بگو حتما تا انجام بدم. ImanFakhri (بحث) ‏۲۱ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۶:۳۱ (UTC)[پاسخ]
@مرتضا: درود، مشکلاتی که فرموده بودید در مورد پیش زمینه برطرف شده است. و مشکلات متن و منبع شناسی هم با کمک ایمان جان رفع شده. برای ادامه بررسی در خدمتتان هستم. ارادتمند--MohamadReza(بحث) ‏۲۱ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۲۰:۳۲ (UTC)[پاسخ]
درود. چشم. سعی می کنم در اسرع وقت بخوانم و نظرم را بگویم. ٪ مرتضا (بحث) ‏۲۲ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۰:۴۴ (UTC)[پاسخ]
  • سلام. من نگاهی انداختم و این موارد خیلی کلی به نظرم رسید:
    • شیوه ارجاع یکدست نیست. بعضی‌ها پک هستند و پله می‌شوند و بعضی دیگر الگوی یادکرد در پانویس هستند.
    • در بخش منابع نُه منبع هست ولی حدود 25 منبع دیگر در «مطالعه بیشتر» و «پیوند به بیرون» ذکر شدند. حتی فکر نمی‌کنم همه این منابع اضافی مطلبی درباره محاصره انطاکیه داشته باشند. اگر مطالب مهمی درباره این واقعه خاص دارند، لطفا به مقاله بیافزایید، وگرنه این بخش را حدالامکان سبک‌تر از بخش منابع کنید.
    • الگوی یادکرد منابع را کمی بیشتر پر کنید تا دسترسی به آن‌ها راحت‌تر شود. به خصوص اگر شابک و شناسه‌های دیگر و نشانی اینترنتی دارند، لطفاً اضافه نمایید.
    • سرفصل‌ها، ویکی‌سازی و انشا هم به نظر خوب است. تا بخش منابع را سر و سامان دهید، من مقاله را کامل خواهم خواند. --محک 📞 ‏۱۴ ژانویهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۰۷:۵۳ (UTC)[پاسخ]
    @محک   در حال انجام... ImanFakhri (بحث) ‏۱۶ ژانویهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۱۶:۰۲ (UTC)[پاسخ]
    @ImanFakhri: کار اصلاح بخش منابع تا کجا پیش رفت؟ Pereoptic Talk   ‏۱۷ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۱۶:۰۸ (UTC)[پاسخ]
    سلام. این مدت درگیر بیماری بودم. طی دو روز آینده اصلاح خواهم کرد. ImanFakhri (بحث) ‏۱۸ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۱۲:۳۷ (UTC)[پاسخ]

@Pereoptic و محک:   انجام شد. ImanFakhri (بحث) ‏۱۹ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۰۵:۲۶ (UTC)[پاسخ]

@ImanFakhri@Mohamadr za: مورد دیگر آنکه برخی از اسامی و نام ها انگلیسی معادل (در قالب واژه نامه و الگوی efn) نیز می خواهند برای مثال بوهموند، پل بارودار، پتر بارتلمه، پروانسی و چندی دیگر. متن و نثر روان و پیوندها و منابع هم کامل هستند اگر بخش واژه‌نامه تکمیل شود به نظرم مقاله آماده جمع بندیست. Pereoptic Talk   ‏۱۹ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۱۰:۰۳ (UTC)[پاسخ]
@Pereoptic معمولا چون اسامی (مخصوصا اشخاص) مزیور مقالاتشان موجود است و میان ویکی دارند، از اوردن معادل لاتین/انگلیسی آنان اجتناب می‌کنم ولی اگر شما فکر می‌کنید لازم هستش، من بخش واژه‌نامه را تکمیل‌تر می‌کنم. ImanFakhri (بحث) ‏۱۹ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۱۱:۳۴ (UTC)[پاسخ]
@Pereoptic:   بخش واژه‌نامه بسط پیدا کرد. ImanFakhri (بحث) ‏۲۷ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۰۸:۵۰ (UTC)[پاسخ]
@ImanFakhri سپاس از شما؛ یک بازخوانی پایانی انجام می دهم و شما یا یکی از ناظران را پینگ می کنم تا جمع بندی را انجام دهد. ارادتمند Pereoptic Talk   ‏۲۷ مارس ۲۰۲۴، ساعت ۱۴:۳۷ (UTC)[پاسخ]