کرمانجی

از گویش‌های اصلی زبان کردی
(تغییرمسیر از کردی کرمانجی)

کرمانجی (به کردی: Kurdiya Kurmancî) بزرگترین و یکی از گویش‌های اصلی زبان‌های کردی است.

Kurmanji Kurdish
Northern Kurdish
Kurmancî
منطقهautochthonous to کردستان, Kurdish diaspora[۱]
شمار گویشوران
15 million  (2009)e19
گویش‌ها
Botani (Boti)
Marashi
Ashiti
Bayezidi
Hekari
Shemdinani
Badini
Shikakî
Silivî
Mihemedî[۱]
خط لاتین in Turkey, Syria, Iraq and Iran
خط عربی in Iraq
الفبای سیریلیک in روسیه and ارمنستان.[۱]
وضعیت رسمی
زبان رسمی در
 کردستان[۱]
 کردستان سوریه[۲][۳]
زبان اقلیت
شناخته‌شده در
کدهای زبان
ایزو ۶۳۹-۱ku
ایزو ۶۳۹-۳kmr
گلاتولوگnort2641[۴]
زبان‌شناسی58-AAA-a
{{{mapalt}}}
Geographic distribution of the Kurdish languages spoken by Kurds

زنان کرمانج خراسان در حال ریسمان بافی

کُرمانجی، سرشتی قدیمی‌تر و اصلی‌تر را نسبت به دیگر گویش های زبان کردی حفظ کرده چرا که دیگر زبان‌های کردی شاید به دلیل جذب یک زیرلایه زبانی،زبانی ایرانی، است.[۵] فهم زبان گویشوران کُرمانجی شمالی و کُرمانجی میانی(سورانی و اردلانی و گروسی) برای یک‌دیگر در ابتدا کمی مشکل است اما پس از مدتی قادر به برقراری ارتباط با هم خواهند بود.[۶] هفتاد درصد کردهای جهان با گویش کُرمانجی سخن می‌گویند.[۷][۸]

گسترهویرایش

گویش کردی کرمانجی در سرتاسر کردستان ترکیه و کردستان سوریه، بخشی از کردستان عراق و در استان آذربایجان غربی در شهرستان‌های ارومیه، سلماس، خوی، ماکو، شوط، پلدشت، چالدران، چایپاره و با پاره‌ای تفاوت در میان مردم ایل کوردلی، ایل شوهان و برخی از مردم ایل ملکشاهی استان‌هایی چون کردستان با لهجه پاله‌ای و لهجه ملکشاهی تکلم می‌شود. (دقت شود ملکشاهی ایل است که اتحادیه‌ای است و نسب مشترک ندارند بیشتر آنها کرداند اما لرها جمعیت قابل توجه و اقلیت عرب ساکنان ایلام و لرستان لر هستند).همچنین در شمال شرق ایران و در استان‌های خراسان شمالی و خراسان رضوی در شهرستان‌های نیشابور ، قوچان ، بجنورد ، اسفراین ، شیروان ، کلات نادری و مانه و سملقان و نیز روستای زردکوهی و گودچاه در سبزوار، به گویش کرمانجی تکلم می‌شود.[۹] کرمانجی در شهرستان‌های درگز، چناران و فاروج با در اختیار داشتن درصدی بالا، گویش دوم است.[۹] با توجه به مهاجرت‌های گستره از سایر شهرهای کرد زبان شمال خراسان به مشهد شمار کرمانج‌های ساکن در مشهد قابل توجه است.[۹] در روستاهایی در شهرستان رودبار استان گیلان به ویژه در بخش عمارلو که شامل دو بخش می‌باشد که عمده ساکنان بخش خورگام که شامل روستاهای لایه بره سر چها محل برارود و بیش از یکصد پارچه آبادی و روستا به زبان کرمانجی صحبت می‌کنند پیرکوه و کرماک و روستای کرمانج نشین دوسالده در منطقهٔ عمارلو و برخی روستاهای سیاهکل و نیز در قسمت‌های کردنشین ارمنستان و ترکمنستان و استان شاهومیان و استان کاشاتاق در جمهوری آرتساخ به کردی کرمانجی تکلم می‌شود. بیشتر کردهای ساکن اروپا به زبان کرمانجی تکلم می‌کنند. کرمانجی با آنکه از لهجه‌های مختلفی تشکیل شده‌است ولی لهجهٔ مرجع و کتابی (معیارِ) آن به لهجهٔ جزیری در کردستان ترکیه شبیه است که از زمان‌های دور شاعران و نویسندگانی مانند احمد خانی ، ملای جزیری ، فقی طیران ، ماموستا جگرخون و علی حریری آثار ارزشمندی را خلق کرده‌انددر خراسان بزرگ نیز کرمانجی در مناطق شمالی آن، شمال خطی که مشهد را به بجنورد اتصال می‌دهد و به مرز ترکمنستان محدود می‌شود، تکلم می‌شود. ساکنین برخی روستاهای ترکمنستان که هم‌مرز با ایران هستند مانند روستای فیروزه نیز به این زبان تکلم می‌کنند. در تفلیس پایتخت گرجستان عده زیادی کرمانج زندگی می‌کنند که پیرو آیین (ایزدی) هستند. «ایزدی» ریشه در دین زرتشتی دارد.

در کشور ارمنستان حدود یک سوم کردهای این کشور ساکن ایروان (Erivan)، و بقیه در مناطق آلاگوز (Alaguez)، آرارات (Ararat)، ماسیس (Masis) و تالیین (Talinn) ساکن هستند که به لهجه کرمانجی تکلم می‌کنند. این کردها در سال ۱۹۲۰ از کردستان ترکیه به این دیار کوچ اجباری داده شدند.[۱۰]

در کشور روسیه (منطقه سیبری) ساکنین شهر نووسیبیسکی و حومه به زبان کردی کرمانجی صحبت می‌کنند.[۱۱]

در اطراف شهرستان خلخال واقع در استان اردبیل نیز روستاهایی به زبان کردی گویش کرمانجی تکلم می‌کنند که از شمال به جنوب عبارتند از: میل آغاردان ، بلوکانلو، مصطفی لو ، پیرانلو ، چملوگبین ، اوجغاز ، مورستان ، کلستان علیا ، حاجی‌آباد ، کلستان سفلی ، لنبر ، نواشنق ، آقبلاغ کرد ، غفورآباد، کالار ، چلنبر ، داودخانی ، خداقلی قشلاق و دلیلر وروستایی جعفرآباد که در جنوب شهرستان خلخال و در حد فاصل استان اردبیل ، زنجان قرار دارد به زبان کردی کرمانجی اصیل که صحبت می‌کنند.[۱۲]

بیش از دو سوم از کرد زبانان جهان به گویش کرمانجی تکلم می‌کنند.

الفبا و نوشتارویرایش

برای نوشتن کرمانجی در ترکیه و سوریه از حروف لاتین، در کردستان عراق و ایران از خط عربی و در قسمت کردنشین ارمنستان از خط سیریلیک استفاده می‌شود. در استان‌های خراسان رضوی، خراسان شمالی و آذربایجان غربی به عنوان مهم‌ترین استان‌های کرمانج‌نشین در ایران، کاربرد حروف لاتین در حال گسترش است.

الفبای کردی از ۳۱ حرف تشکیل می‌شود:

A B C Ç D E Ê F G H I Î J K L M N O P Q R S Ş T U Û V W X Y Z

زبان کردی دارای ۸ مصوت است:

کردی a e ê i î o u û
فارسی آ (مثل آرام) أ (مثل اندک) إ مثل (امروز) ای کوتاه (در فارسی معادل ندارد) ای (مثل ایلام) أ (مثل أردک) او کوتاه (در فارسی معادل ندارد) او (مثل دوست)

و نیز دارای ۲۳ صامت است:

کردی b c ç d f g h j k l m n p q r s ş t v w x y z
فارسی ب ج چ د ف گ ه ژ ک ل م ن پ ق ر س ش ت و (مثل evening) و (مثلwindow) خ ی (مثل یاور) ز

ادبیاتویرایش

کتاب دیوان مم و زین از برجسته‌ترین آثار ادبی کهن نوشته‌شده به زبان کردی کرمانجی است که با شاهنامه فردوسی و ایلیاد و ادیسه هومر مقایسه می‌شود.

بعضی از آثار کهن مردم با اصلیت کرمانجی بنابه اقتضائات هر دوره به زبان‌های دیگری نوشته شده‌اند (عربی، فارسی، ترکی). مثلا ادریس بدلیسی از مقام‌های دولت عثمانی و با اصلیت کرد، در سال ۱۵۰۱ میلادی، هشت بهشت را به فارسی نوشت که این کتاب نخستین اثر تاریخی در مورد هشت پادشاه عثمانی است. شاهزاده شرف خان فرمان‌روای امیرنشین کرد بتلیس در اواخر سده شانزدهم اثر تاریخی خود را دربارهٔ کردها به فارسی نوشته‌است.

نخستین شاعر شناخته شده کردی کرمانجی «علی حریری» است که در سال ١٠٠٩ میلادی در حکاری متولد شده و حدود سال ١٠٧٩ میلادی از دنیا رفته‌است. مضمون‌های مورد علاقه وی عشق به زادگاه، زیبایی‌های طبیعتش و زیبایی دختران سرزمینش بودند.

شناخته‌شده‌ترین شاعر کرمانجی در اواخر سده شانزدهم و اوایل سده هفدهم، شیخ احمد نشانی ملقب به ملای جزیری است. او اهل جزیره ابن عمر (جزیره بوتان) بود و مانند بسیاری از ادیبان آن زمان شناخت خوبی از عربی، فارسی و ترکی داشت. ذهن او همچنین از فرهنگ ادبی فارسی و عربی انباشته بود. اثر او بیش از ۲۰۰۰ بیت دارد. در این عصر است که احمد خانی شاعر متولد می‌شود. وی که اصالتاً بایزیدی است، به بیانی نخستین شاعر بزرگ کردی کرمانجی به‌شمار می‌آید. او در اثر خود مم و زین، شعری طولانی با بیش از ۲۶۵۰ بیت، گفته‌است.

کرمانج‌های قفقاز در دوران شوروی نیز تلاش‌های برای نوشتن کرمانجی با خط سیریلیک انجام دادند که از آن جمله می‌توان به انتشار مجموعه اشعار جاسم جلیل (زاده ۱۹۰۸) در نخستین روز جنگ جهانی دوم و همچنین «عرب شامیلوف» پرکارترین رمان‌نویس کرمانج اشاره نمود که از سال ۱۹۳۵ آغاز به انتشار آثارش کرد.

در دوره بین دو جنگ جهانی شاهزاده «جلادت بدرخان» و برادرش «کامران» در دمشق سوریه که تحت قیمومیت فرانسه بود گرد هم آمدند و مسببان اصلی نوزایی ادبیات کرمانجی شدند. آن‌ها برای نوشتار الفبای لاتینی بکار می‌بردند و این خط را در نشریه «هه‌وار» باب کردند. این نشریه اقدامات مهمی در جهت معرفی قالب‌های تازه در زبان ادبی کردی کرمانجی صورت داد.

در دوران معاصر با سیل مهاجرت پناهندگان از ترکیه و دیگر کشورها به شمال اروپا بسیاری از کرمانجی‌زبانان نیز به اسکاندیناوی پناهنده شدند. شاعران و نویسندگان پناهنده در ابتدا آثار خود را برای چاپ به نشریاتی می‌سپردند که توسط انتشارات کردی در سوئد چاپ می‌شوند. مقامات سوئد، با توجه به سیاستی که در قبال جوامع مهاجر کشورشان دارند، به جمعیت پناهندگان کرد نیز بودجه قابل توجهی برای چاپ و نشر آثارشان اختصاص داده‌اند. از اواخر دهه ۷۰، ده‌ها مجله و نشریه و همچنین تعدادی کتاب کودکان، کتاب‌های آموزش الفبا و ترجمه آثار تاریخی در مورد کردها به کرمانجی با خط لاتین به چاپ رسید. آفرینش آثار ادبی نیز ترغیب شد و امین بوز ارسلان داستان‌هایی برای کودکان نوشت و روژان بادناس مجموعه شعری به چاپ رساند. محمود اوزون نیز دو رمان در سبک واقع‌گرایی منتشر کرد. در طی ۱۰ سال ۲۰۰ عنوان کتاب به کرمانجی و سورانی و زازا به چاپ رسیده‌است.

جستارهای وابستهویرایش

پیوند به بیرونویرایش

منابعویرایش

  • بلو، جویس: کلیات زبان و ادبیات کردی، مترجم: ضیا مجیدی، لیلا. در: مجله «گوهران». بهار ۱۳۸۶ - شماره ۱۵.
  1. ۱٫۰ ۱٫۱ ۱٫۲ ۱٫۳ ۱٫۴ "Ethnologue - Kurmanji Kurdish". Retrieved 3 February 2018.
  2. "Social Contract - Sa-Nes". Self-Administration of North & East Syria Representation in Benelux. Retrieved 22 March 2019.[پیوند مرده]
  3. "Rojava could be a model for all Syria". صالح مسلم. Nationalita. 29 July 2014. Retrieved 22 March 2019.
  4. Nordhoff, Sebastian; Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2013). "Northern Kurdish". Glottolog 2.2. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
  5. Asatrian, Garnik. 2009. "Prolegomena to the Study of the Kurds". Iran and the Caucasus. 13 (1): 1-57. p.12
  6. Bruinessen, M.M. van. 1994. Kurdish nationalism and competing ethnic loyalties بایگانی‌شده در ۱۲ نوامبر ۲۰۱۱ توسط Wayback Machine.
  7. http://www.ecumenico.org/article/kurmanji/
  8. https://www.fas.harvard.edu/~iranian/Kurmanji/kurmanji_1_grammar.pdf
  9. ۹٫۰ ۹٫۱ ۹٫۲ فرهنگستان زبان کردی
  10. «نسخه آرشیو شده». بایگانی‌شده از اصلی در ۱۷ دسامبر ۲۰۱۵. دریافت‌شده در ۲ نوامبر ۲۰۱۹.
  11. http://takdang.com/?p=588[پیوند مرده]
  12. کردهای زعفرانلوی تالشٔ بازدید: مه ۲۰۰۹.