مژده دقیقی
مترجم ایرانی
مژده دقیقی (زادهٔ سال ۱۳۳۵) یک مترجم ایرانی است که در ترجمهٔ آثار ادبی نویسندگان آمریکای شمالی به زبان فارسی فعال بوده است.[۱] او فارغالتحصیل رشتهٔ علوم سیاسی از دانشگاه شهید بهشتی (ملی سابق) است و پس از تحصیل، مدتی در مطبوعات کار میکرد.[۱]
مژده دقیقی مژده دقیقی | |
---|---|
زادهٔ | ۱۳۳۵ |
ملیت | ایرانی |
تحصیلات | رشته علوم سیاسی |
محل تحصیل | دانشگاه ملی |
پیشه | مترجم |
آثار
ویرایش- ۱۳۷۵ - هنر ویرایش (گفت و گو با رابرت گاتلیب)
- ۱۳۷۸ - نشانهٔ چهار (از مجموعهٔ شرلوک هولمز)، آرتور کانن دویل
- ۱۳۷۹ - اینجا همه آدمها این جوریاند: شش داستان برگزیده دههٔ نود.
- ۱۳۸۰ - اتود در قرمز لاکی (از سری ماجراهای شرلوک هولمز)، آرتور کانن دویل
- ۱۳۸۰ - رؤیای نوشتن: هشت نویسنده معاصر از نوشتن میگویند.
- ۱۳۸۰ - ترجمان دردها، جومپا لاهیری
- ۱۳۸۱ - وقتی یتیم بودیم، کازوئو ایشی گورو
- ۱۳۸۱ - مشقتهای عشق، کلر دیویس و دیگران
- ۱۳۸۲ - یک مهمانی یک رقص و داستانهای دیگر، ایزاک بشویس سینگر
- ۱۳۸۳ - درندهٔ باسکرویل (از سری ماجراهای شرلوک هولمز)، آرتور کانن دویل
- ۱۳۸۴ - عدالت در پرانتز، ایزاک بابل
- ۱۳۸۵ - معاملهی پر سود، پریمو لِوی و دیگران، مجموعه داستان
- ۱۳۸۶ - فرار، آلیس مونرو، مجموعه داستان
- ۱۳۸۷ - نقشههایت را بسوزان، جِس رو و دیگران، مجموعه داستان
- ۱۳۸۸ - حلقهی سرخ (از سری ماجراهای شرلوک هولمز)، آرتور کانن دویل
- ۱۳۸۹ - ببر سفید، آراویند آدیگا
- ۱۳۸۹ - ویرایش از زبان ویراستاران، جرالد گراس (ویراستار)، ترجمهٔ گروهی
- ۱۳۸۹ - زندانهایی که برای زندگی انتخاب میکنیم (مجموعه پنج گفتار)، دوریس لسینگ
- ۱۳۹۲ - ظلمت در نیمروز، آرتور کوستلر
- ۱۳۹۲ - خانواده مصنوعی و داستانهای دیگر، آن تایلر و دیگران
- ۱۳۹۴ - زندگی عزیز، آلیس مونرو - مجموعه داستان
- ۱۴۰۱ - فارنهایت ۴۵۱، ری بردبری، نشر ماهی