برهمکنش زبانهای فارسی و عربی: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
←تأثیرات عربی بر فارسی: تغیر واژگان عربی به پارسی |
LetsDoItBot (بحث | مشارکتها) ←نظرات دو زبانشناس غربی: تمیزکاری، + ویرایش با ماژول ابرابزار با استفاده از AWB |
||
خط ۴:
== نظرات دو زبانشناس غربی ==
پروفسور ریچارد دیویس میگوید: اقتباس کردن [[زبان فارسی]] از [[زبان عربی]] به کلمات محدود است و زبان عربی، تأثیری بر [[صرف|ریختشناسی]] زبان فارسی نداشتهاست به جز چند مورد معدود مثل طریقهٔ جمع بستن در زبان عربی که جهت آن دسته از
پروفسور ژان پری زبانشناس در [[دانشگاه شیکاگو]] معتقد است: اثر گذاری عربی بر فارسی از قرن نهم میلادی و با تلفیق اسلام و سیستم نوشتاری عربی ممکن شد. این میزان تأثیرگذاری در حدود هشت هزار لغت در بیست هزار کلمات روزانهٔ قرن نهم میلادی (در حدود چهل درصد) و در بازهای از حداقل کمتر از نه درصد با فراوانی دو و چهار دهم درصد در [[شاهنامه]] و تا حداکثر بیش از پنجاه درصد با بسامد بیست و پنج درصد در آثار کلاسیک و نوین فارسی است.
|