بینامتنیت: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
یک مثال اضافه شد که خوانند بهتر با تفسیر بینامتنی آشنا بشود
دادن آدرس به مثال ارائه شده در مقاله
خط ۱۵:
مثال: آية 69 سورة احزاب «يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَكُونُوا كَالَّذِينَ آذَوْا مُوسى‏ فَبَرَّأَهُ اللَّهُ مِمَّا قالُوا وَ كانَ عِنْدَ اللَّهِ وَجِيهاً» مؤمنان را از تكرار آنچه موجب آزار موسي ميشد، نهي ميكند با اين حال آيه تصريحي « مما قالوا » راجع به مطالبي كه برخي با گفتن آن موسي را مي آزردند، ندارد و تنها به عبارت اكتفا شده است. منابع تفسيري چهار وجه را در اين رابطه برشمردند: الف) تهمت قتل هارون؛ ب) انتساب مسائل غير اخلاقي به وسيله قارون؛ ت) انتساب مشكل جسمي؛ ث) تهمت سحر و جادو. از سوي ديگر، بسياري از مفسران معتقدند اين آيه به برخي جريان سازي ها در پي ازدواج رسول خدا(ص) و همسر مطلقه زيد بن حارثه اشاره دارد. به نظر ميرسد، نخستين بار ساموئل گونتر وال در بازنويسي ترجمة آلماني قرآن اثر بويزن، در يك پاورقي مناسب ترين وجه براي تفسير اين آيه را واقعة مطرح در سِفر اعداد: 12 دانسته كه ماجراي اعتراض ها به ازدواج موسي و صفوره را شرح ميدهد؛ چه اينكه براساس يك سنت كهن عبرانيان مجاز به ازدواج با اقوام ديگر نبودند و صفوره از مدياني ها بود.
 
همانطور كه ملاحظه شد، شباهت ازدواج رسولخدا و ازدواج حضرت موسي در اين بود كه هر دوي آنها مخالف سنتهاي پيشين بودند. و به طور طبيعي، واكنش هاي ستيزه جويانهايجويانه اي در پي داشتند. هرچند بر خلاف اسلام، در يهوديت ازدواج موسي تغييري به دنبال نداشت، بلكه اساسا با نزول تورات آن سنت كهن مستحكمترمستحكم تر گرديد. و ازدواج با غير بني اسرائيل مانند گذشته ممنوع اعلام شد. به اين ترتيب، دفاع خداوند از حضرت موسي هم در تورات و هم در قرآن، دفاع از شخصيت ايشان بود.

و نيز ملاحظه شد كه چگونه منابع سنت يهودي، بر مصلحتي بودن ازدواج موسي در يك زمان خاص و پيش از نزول تورات تاكيد داشتند. بنابراين، وجه تشبيه در آية مورد بحث، آزار و اذيت هايي است كه در گذشته قوم عبراني صرفا در رابطه با ازواج حضرت موسي روا مي داشتند، و آيه مورد بحث مسلمانان را از تكرار آنها در مورد رسول خدا نهي ميكند. و اين نمونه اي از تفسير بينامتني متون مقدس ميباشد. (دو فصلنامه علمی پژوهی مطالعات قرآن و حدیث، مقاله تفسیر بینامتنی از آیه 69 سوره احزاب بر اساس ترجمه های آلمانی و عبری قرآن کریم، حیدر عیوضی، 1396، ص87).
 
== صفحات مربوط ==