خاقانی: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
بدون خلاصۀ ویرایش برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
|||
خط ۵:
| نام اصلی =
| زمینه فعالیت =
| ملیت = {{ایرانی}}<ref name="Robert T. Lambdin 2000. pg 134">Robert T. Lambdin, Laura C. Lambdin, ''Encyclopedia of Medieval Literature'', Greenwood Publishing Group, 2000. pg 134: "The Twelfth century Persian Khaqani Sharvani wrote a poem entitled "The Language of the Birds" apparently related to the better-known work of his Persian contemporary Farid Ud-Din Attar, the '''Conference of the Birds'''</ref><ref name="Reinert, B 2009">Reinert, B. "Ḵh̲āḳānī، afḍal al-dīn ibrāhīm (Badīl) b. ʿalī b. ʿut̲h̲mān." ''Encyclopaedia of Islam'', Second Edition. Edited by: P. Bearman, Th.
ḴĀQĀNI ŠERVĀNI i. Life
(1127-1186/1199), major '''Persian poet and prose writer'''.</ref><ref name="Annemarie Schimmel 2004. pg 260">Annemarie Schimmel, Burzine K.
| تاریخ تولد = [[۵۲۰ (قمری)]]{{سخ}}۱۱۲۰ (میلادی)
| محل تولد = [[شروان]] یا [[شیروان]]
خط ۴۳:
| تأثیرگذاشته بر =
| تأثیرپذیرفته از =
|
| imdb_id =
| جوایز =
خط ۵۰:
}}
'''افضلالدّین بدیل بن علی خاقانی شروانی'''، متخلّص به '''خاقانی''' ([[۵۲۰ (قمری)|۵۲۰]] قمری در [[شیروان (قفقاز)|شَروان]] - [[۵۹۵ (قمری)|۵۹۵]] قمری در [[تبریز]]) از جملهٔ نامدارترین
شاعران [[اقوام ایرانیتبار|ایرانی]]<ref name="Robert T. Lambdin 2000. pg 134">Robert T. Lambdin, Laura C. Lambdin, ''Encyclopedia of Medieval Literature'', Greenwood Publishing Group, 2000. pg 134: "The Twelfth century Persian Khaqani Sharvani wrote a poem entitled "The Language of the Birds" apparently related to the better-known work of his Persian contemporary Farid Ud-Din Attar, the '''Conference of the Birds'''</ref><ref name="Reinert, B 2009">Reinert, B. "Ḵh̲āḳānī، afḍal al-dīn ibrāhīm (Badīl) b. ʿalī b. ʿut̲h̲mān." ''Encyclopaedia of Islam'', Second Edition. Edited by: P. Bearman, Th.
"twelfth-century Persian Khaqani Shervani wrote a poem entitled "The Language of the Birds" that is apparently related to the better-known work of his Persian contemporary Farid Ud-Din Attar"</ref>
و بزرگترین [[قصیده]] سرایان [[تاریخ]] [[شعر]] و [[ادبیات فارسی|ادب فارسی]] بهشمار میآید. از القاب مهم وی '''حَسّان العجم''' است. آرامگاه وی واقع در شهر [[تبریز]] [[ایران]] است.
خط ۶۵:
جغرافینویسان قدیم آن زبان را [[زبان ارانی|ارّانی]] نامیدهاند. [[ابن حوقل]] میگوید: «مردم [[بردعه]] (مرکز قدیم [[اران]]) به ارّانی سخن میگویند». [[مقدسی]] در [[احسن التقاسیم فی معرفة الاقالیم|احسنالتقاسیم]] توضیح بیشتر در بارهٔ آن زبان دارد و میگوید: «در [[ارّان]] به ارّانی سخن میگویند و [[فارسی]] ایشان قابل فهم است، و در پارهای حرفها به زبان [[خراسانی]] نزدیک است.» اما [[زبان نوشتاری]] شاعران و نویسندگان آن دیار را «فارسی ارانی» نامیدهاند (در برابر [[فارسی دری]]). آمیزش لهجهها و زبانهای نواحی مختلف [[ایران]]، و رواج سخن خاقانی و [[نظامی گنجوی|نظامی]] به مدت هشتصد سال در سراسر [[ایران]]، موجب شد که بسیاری از تعبیرهای خاص آنان وارد فرهنگها یا زبان شاعران و نویسندگان دیگر شده و جزو [[فارسی دری]] درآید.<ref>محمدامین ریاحی، ''مقدمه بر نزهتالمجالس''، ص ۳۰</ref><ref name="Iranica">{{cite web|url= http://www.iranicaonline.org/articles/nozhat-al-majales |title=NOZHAT AL-MAJĀLES|author=[[محمدامین ریاحی|Mohammad-Amin Riahi]]|publisher= [[دانشنامه ایرانیکا|Encyclopædia Iranica]]|accessdate=April 4, 2010}}</ref>
اما مهمترین ویژگی [[نزهةالمجالس]] تا آنجا که به [[تاریخ ادبیات ایران]] مربوط میشود، ضبط و حفظ آثاری از حدود ۱۱۵ شاعر از شمالغرب ایران، از [[ارّان]]، [[شروان|شَروان]] و [[آذربایجان]] است که دیوانهای آنها از بین رفتهاست. از این رو، نزهةالمجالس آیینهای از محیط ذوقی و ادبی و فرهنگی آن نواحی در قرن هفتم، و نموداری از حوزهٔ گستردهٔ [[زبان فارسی]] و [[فرهنگ ایرانی]] است. کاربرد فراوان تعبیرهای گفتاری در رباعیهای نزهةالمجالس، موجب شده که تأثیر زبان [[زبان پهلوی|پهلوی]] شمالغربی که [[زبان گفتاری]] مردم بودهاست بهروشنی قابل مشاهده باشد.<ref name="Iranica" />
برخلاف شاعران اهل دیگر مناطق ایران در آن دوران که غالباً از طبقات بالای جامعه چون ادیبان، دیوانیان و دبیران بودند، در نواحی شمال غرب ایران بسیاری از شاعران از مردم عادی و پیشهوران و کارگران بودند و نامهای آنها چون سقّا، عصفوری (گنجشکفروش)، سرّاج، جاندار، لحافی و نظایر آن گواه این امر است. این شاعران غالباً تعبیرهای محاورهای را در شعر خود به کار میبردند و از این طریق بسیاری از لغات و اصطلاحات فارسی خاص آن سامان را در اشعار خود به یادگار گذاشتهاند. علاوه بر این، وجود آگاهیهایی از آداب و رسوم، زندگی روزمره، پوشاک، بازیها و سرگرمیهای مردم در آن دوران از جمله فواید جانبی نزهةالمجالس است.<ref name="Iranica" />
شروان در زمان خاقانی، زیر نظر شروانشاهان بودهاست. نیاکان شروانشاهان، عربتبار بودند، اما با وصلت با خاندانهای محلی، از قرن دهم میلادی به بعد، شروانشاهانه هویت ایرانی گرفتند و اصلیت خود را به ساسانیان میرساندند.<ref>C.E. Bosworth, "ŠERVĀNŠAHS" in Encyclopaedia Iranica. Excerpt 1: "ŠERVĀNŠAHS (Šarvānšāhs), the various lines of rulers, originally Arab in ethnos but speedily Persianized within their culturally Persian environment" Excerpt 2:"). Just as an originally Arab family like the Rawwādids in Azerbaijan became Kurdicized from their Kurdish milieu, so the Šervānšāhs clearly became gradually Persianized, probably helped by intermarriage with the local families of eastern Transcaucasia; from the time of Manučehr b. Yazid (r. 418-25/1028-34), their names became almost entirely Persian rather than Arabic, with favored names from the heroic national Iranian past and with claims made to descent from such figures as Bahrām Gur "
[http://www.iranicaonline.org/articles/servansahs]</ref>
سطر ۸۳ ⟵ ۸۲:
== آثار خاقانی ==
[[پرونده:Msm-tabriz-poett.jpg|بندانگشتی|چپ|200px|
''[[قصاید]] و [[غزلیات]] خاقانی'' با تصحیح [[عزیزالله علیزاده]] در نشر [[فردوس]] [[تهران]] در سال ۱۳۹۰ در ۸۸۰ صفحه منتشر شدهاست. این اثر شامل ۹۴۴۷ بیت [[قصیده]] و ۳۸۵۳ بیت [[غزل]] است. [[کشف الابیات]] و [[
''دیوان''، شامل قصاید، ترجیعات، مقطعات، غزلها و [[رباعی|رباعیات]] است. دیوان خاقانی به تصحیح [[سید ضیاءالدین سجادی]] در سال ۱۳۳۸ در تهران به چاپ رسیده بود.
''[[تحفةالعراقین]]''، مثنوی در سه هزار و دویست بیت است که در سال ۵۵۱ تألیف شدهاست. ''[[تحفةالعراقین]]'' در شرح [[نخستین سفر]] خاقانی به [[مکه]] و «عراقین» است و در ذکر هر شهر از رجال و معاریف آن نیز یاد کرده و در آخر هم ابیاتی در [[حسب حال]] خود
''منشآت خاقانی''، چند نامه از خاقانی است که به بزرگان زمان خود نوشته، و غالباً مشحون از کلمات و جملات عربی دشوار و مترادف و گاهی از اشعار خود خاقانی در آنها هست.
سطر ۲۱۰ ⟵ ۲۰۹:
خاقانی از بلندپایهترین شاعران پارسیگوی و از جمله ادیبانی است که مورد استقبال و اقتباس دیگر شاعران قرار گرفتهاست. شاعران بلندپایهای مانند [[سعدی]] و [[حافظ]] بسیاری از ابداعات و مضامین او را استقبال و تضمین نمودهاند.
== پانویس ==
سطر ۲۲۹ ⟵ ۲۲۸:
{{ترتیبپیشفرض:خاقانی}}
[[رده:اهالی ایران در سده ۱۲ (میلادی)]]
[[رده:اهالی تبریز]]
|