زبان آلمانی: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
جزبدون خلاصۀ ویرایش |
جز ←دستور زبان |
||
خط ۷۸:
زبان آلمانی در سیر تحول تاریخی خود به بخش عمدهای از ویژگیهای دستوری و نیز واژگان بومی ژرمنی وفادار مانده و آنها را در دستگاه دستوری و واژگانی خود زنده نگاه داشتهاست مانند جنسیت (مذکر، مؤنث یا خنثی)، پیشوندها و پسوندهایِ باستانی، صرف اسم و صفت و حرف تعریف ، امکان ساختن [[واژه ترکیبی|واژههای ترکیبی]] طولانی و ساختمان پیچیدهٔ نحوی چهرگَشتار(inflectional) و ترکیبگر (synthetics) که در [[زبان نیا-هندواروپایی]] یافت میشدهاست . در مقابل ، زبان انگلیسی (که با آلمانی همخانواده است) با از دست دادن بیشتر این ویژگیها به زبانی بسیار سادهتر از نظر دستوری بدل شدهاست . زبان فرانسه نیز مانند انگلیسی ، نسبت به زبان نیای خود ([[زبان لاتین]]) بسیار سادهتر شدهاست . در واقع این دو زبان از [[زبان ترکیبی|زبانهایی با ساختار ترکیبی]] به [[زبانهای تحلیلی|زبانهایی با ساختار تحلیلی]] تحول یافتهاند .
این دگرگشت بنیادی ساختار زبان در مورد زبانهای انگلیسی و فرانسه و پایداری زبان آلمانی بر بخش عمدهای از ساختارهای دیرینهٔ ژرمنی خود ، در سرگذشت تاریخی این زبانها در جهان مدرن نقش اساسی داشتهاست . یکی از مهمترین نتیجههای آن این است که زبان فرانسه توانایی پارهپیوندی (compounding) خود را بسیار از دست داده و از مایههای بومی خود کمتر میتواند واژهٔ پارهمند بسازد . از این جهت، برای توسعهٔ خود در جهت نیازهای جهان مدرن ، ناگریز از وامگیری بینهایت از یونانی و لاتینی بودهاست که چنین توانایای دارند. زبان انگلیسی نیز که
[[یونسکو]]، زبان آلمانی را یکی از ده زبان سخت از جهت یادگیری، طبقهبندی کردهاست .<ref>[http://www.dw.com/fa-ir/ابتکار-تازهای-برای-آموزش-زبان-آلمانی/a-40896242 ابتکار تازهای برای آموزش زبان آلمانی]، ''دویچه وله فارسی''</ref>{{درخواست مدرک}}
=== اسم ===
|