کتاب ایقان: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
جز اصلاح یادکردها (وظیفه ۱۹) |
جز تمیزکاری یادکردها (وظیفه ۱۹) |
||
خط ۹:
== غلطهای اولیه کتاب و اصلاح پیروان ==
[[پرونده:Iqan047 (1882).gif|بندانگشتی|250px|یکی از غلطهای کتاب ایقان: آیه ۲۰۶ [[سوره بقره]] را چنین نگاشته: «یوم یأتی الله فی ظلل من الغمام»]]
برای اولین (و دومین بار) چاپ سنگی این کتاب در ۱۸۸۲ (۱۸۸۹) در بمبئی بود که شامل ایرادات در زبان عربی و در آیات قرآن بود که در چاپ اولیی سربی (چاپ سوم کتاب) که در مصر انجام شد اصلاحات مربوط به ایرادات زبان عربی و آیات قرآن با اجازه میرزا حسینعلی انجام شد.<ref>Christopher Buck, "The Kitab-i Iqan: An Introduction to Baha'u'llah's Book of Certitude with Two Digital Reprints of Early Lithographs", Occasional Papers in Shaykhi, Babi and Baha'i Studies, Vol. 2, No. 5 (June, 1998)</ref> از آنجا که در چاپ اول این کتاب حسینعلی خود را در مقابل صبح ازل «عبد» خوانده بود و او را به عنوان «مصدر امر» در نظر آورده بود (که موجب استناد ازلیان میشد) بهائیان تصمیم گرفتند که این کتاب را بر طبق مصالح خود اصلاح کنند.<ref>{{یادکرد|فصل= |کتاب=بهائیان |نویسنده=سیدمحمدباقر نجفی |ترجمه= |ناشر=نشر مشعر
حسینعلی میرزا در موارد متعددی آیات [[قرآن]] را تحریف نموده و از تغییرات داده شده به آیات استفاده به مطلوب نمودهاست.<ref>{{یادکرد|فصل= |کتاب=بهائیان |نویسنده=سیدمحمدباقر نجفی |ترجمه= |ناشر=نشر مشعر
{|class="wikitable"
|-
|