قزوین: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
بدون خلاصۀ ویرایش برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
بدون خلاصۀ ویرایش برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
خط ۳۲۷:
=== زبان<ref>[http://www.citypedia.ir/اقوام-و-زبان-در-استان-قزوین/ «اقوام و زبان در استان قزوین»]</ref> ===
{{نوشتار اصلی|لهجه قزوینی}}
زبان رایج مردم '''شهر قزوین''' [[زبان فارسی|فارسی]] با [[لهجه قزوینی|لهجه خاص قزوینی]] میباشد، فارسی باستانی اصیل بدون شکست الفاظ که ریشه در شمال شرق ایران دارد.<ref name=":0" /><ref>Mohammad Jalal Abbasi-Shavazi, Peter McDonald, Meimanat Hosseini-Chavoshi, "The Fertility Transition in Iran: Revolution and Reproduction", Springer, 2009. pp 100-101: "The first category is 'Central' where the majority of people are Persian speaking ethnic Fars (provinces of Fars, Hamedan, Isfahan, Markazi, Qazvin, Qom, Semnan, Yazd and Tehran..."</ref> علیرغم حضور [[تاتهای ایران|تاتها]]، [[گیلکها]] و [[آذریهای ایرانی|
در سفرنامه [[ادوارد براون]] به نام «[[یک سال در میان ایرانیان]]»(۱۸۸۷–۱۸۸۸) زبان غالب مردم قزوین نیز [[زبان فارسی|فارسی]] ذکر شدهاست.<ref>[http://isfahan.irib.ir/en/web/qazvin1006381/-/شهرستان-قزوین «شهرستان قزوین»]</ref><ref>[http://elmineh.ir/قزوین/ «قزوین»]</ref><ref>Edward Brown-A YEAR AMONGST THE PERSIANS - IMPRESSIONS AS TO THE LIFE, CHARACTER, & THOUGHT OF THE PEOPLE OF PERSIA - Received during Twelve Months' Residence in that Country in the Year 1887-1888.
خط ۳۳۸:
مردم قدیمی قزوین [[زبان فارسی]] را با [[لهجه قزوینی]] سخن میگویند که مبنی بر گشایشهگرایی در انتهای الفاظ است و به [[زبان فارسی|فارسی]] نوشتاری نزدیک است. در واقع گویش مردم این شهر گونهای از پارسی اصیل و باستانی ایران است و معمولاً بدون شکستن الفاظ.<ref>{{یادکرد وب|نویسنده=اداره کل آموزش پرورش قزوین|کد زبان=|تاریخ=|وبگاه=وزارت آموزش پرورش اداره کل استان قزوین http://www.gozinesh.medu.ir/portal/home.php?ocode=100069834&block=assistant-council|نشانی=وزارت آموزش پرورش اداره کل استان قزوین http://www.gozinesh.medu.ir/portal/home.php?ocode=100069834&block=assistant-council|عنوان=}}</ref>
کتاب «[[ضربالمثلهای مردم قزوین]]» نوشته دکتر [[محمدحسین سرداغی]] برای حفظ و نگهداری از همین لهجه و گویش مردم قزوین توسط انتشارات [[جهاد دانشگاهی]] قزوین منتشر شدهاست. در این کتاب آمدهاست: زبان مردم قزوین به زبان نوشتاری نزدیکتر است، مثلاً واژههایی مانند: خانَه و چانَه که امروز به تقلید از گویش تهرانیها خونه و چونه تلفظ میشوند و گاهی هم اینگونه تغییر باعث غلط شدن واژه میشود. بعضی از واژهها و عبارتها که غیر متداول هستند و اگر ضبط نشود فراموش میشوند و معنی آنها را دیگر آیندگان نمیدانند. مانند: اَلمبَه (چوب بلندی که با آن بادام و پسته میتکانند)، وِندِر (عنکبوت)، چِرپاندن (شلاق را محکم زدن)، خِرتِلاق (گلو).<ref>{{یادکرد وب|نشانی=http://qazvin.isna.ir/default.aspx?NSID=5&SSLID=46&NID=32836|عنوان=کتاب «ضربالمثلهای مردم قزوین» منتشر شد|بازبینی=2017-09-13}}</ref>[[پرونده:Persian in Qazvin.jpg|پیوند=[[پرونده:Persian in Qazvin.jpg]]|بندانگشتی|300x300پیکسل|<ref name="gozinesh.medu.ir" /> بیش از نیمی از مردم قزوین فارسی را همراه با لهجه خاص قزوینی سخن میگویند. [[مردمان فارسیزبان|Persian]] In Iran -2016]]{{bar box|title=زبان و نژاد مردم در "شهر قزوین"|titlebar=#ddd|right1=درصد|float=right|bars={{bar percent|[[فارس]]|gold|۵۳}} {{bar percent|[[مردم تات|تات، الموتی]]|red|۲۴٫۵}} {{bar percent|[[
=== جامه ===
|