ایرنا: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
InternetArchiveBot (بحث | مشارکت‌ها)
نجات ۱ منبع و علامت‌زدن ۰ به‌عنوان مرده.) #IABot (v2.0
InternetArchiveBot (بحث | مشارکت‌ها)
نجات ۰ منبع و علامت‌زدن ۱ به‌عنوان مرده.) #IABot (v2.0
خط ۷۹:
 
=== تقدیر انجمن صنفی مترجمان ایران از خبرگزاری جمهوری اسلامی (ایرنا) ===
در پی اقدام خبرگزاری جمهوری اسلامی (ایرنا) در درج اسامی مترجمان در ذیل خبرهای ترجمه‌شده، [[انجمن صنفی مترجمان ایران]] در نامه‌ای به‌طور رسمی از این اقدام تحسین‌برانگیز این نهاد خبری که در جهت حفظ حقوق معنوی مترجمان صورت گرفت، ‏قدردانی کرد. ‏بر اساس این نامه تقدیر که در پایگاه خبرگزاری ایرنا منتشر شد، مرتضی نشاط، رئیس هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان ایران، در نامه‌ای رسمی خطاب به سید «ضیاء هاشمی» مدیر عامل ایرنا، از اقدام خبرگزاری جمهوری اسلامی در حمایت از حقوق مادی و معنوی مترجمان این نهاد خبری، تقدیر و تشکر کرد. ‏در متن این نامه خطاب به مدیر عامل خبرگزاری جمهوری اسلامی ایران آمده‌است: «از طرف انجمن صنفی مترجمان ایران از اقدام درخور تحسین جنابعالی و مجموعه همکاران محترم فرهنگی آن خبرگزاری وزین به خاطر درج نام مترجمان در انتهای متون ترجمه شده تولیدات خبری آن خبرگزاری که به واقع در راستای حفظ حقوق پدیدآورندگان و صاحبان اثر، طبق بند ۵ ماده ۳ قانون حمایت حقوق مؤلفان و مصنفان و هنرمندان وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی است، کمال تشکر و سپاس خود را محضرتان اعلام می‌داریم.» ‏در نامه انجمن صنفی مترجمان ایران همچنین آمده‌است: «به امید آنکه این اقدام شایسته و به جای خبرگزاری جمهوری اسلامی در مورد حفظ حقوق معنوی مترجمان، از سوی سایر خبرگزاری‌ها نیز مورد توجه قرار گیرد.» ‏خاطرنشان می‌شود خبرگزاری رسمی جمهوری اسلامی (ایرنا) مدتی است در جهت حفظ حقوق معنوی مترجمان، نام مترجمان خبر را در پایان اخبار منتشر می‌کند. ‏<ref>[http://www.irna.ir/fa/News/‎‏83053663‏]{{پیوند مرده|date=نوامبر ۲۰۱۹ |bot=InternetArchiveBot }}</ref>
 
== خصوصی‌سازی ==