گیلگمش: تفاوت میان نسخهها
[نسخهٔ بررسینشده] | [نسخهٔ بررسینشده] |
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
بدون خلاصۀ ویرایش برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
Mimzendegi (بحث | مشارکتها) ←منابع: مقاله تک منبع است. در پانوشت منبع به اثر مهم بعدی اشاره کردم. برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
خط ۵۴:
{{پانویس}}<br />
*''حماسهٔ گیلگمش''، برگردان [[احمد شاملو]]. دکتر حسن صفوی در کتاب «پهلواننامه گیلگمش» (ص ۱۰۶) به پیشینه برگردانهای فارسی کتاب اشاره میکند: «باید یادآوری کنم که نخستین برگردان فارسی پهلواننامه گیلگمش، به سال ۱۳۳۳، به دست قای دکتر داود منشیزاده، از روی کار گئورک بورکهارت (۱۹۳۵). در انتشارات فرهنگ سومکا، در ایران به چاپ رسید... برگردان آقای دکتر منشیزاده سپس، به تلاش شاعر ارجمند آقای احمد شاملو به نوشتار فارسی روز، که بسیار نغز و زیبا بود، درآمد و در «کتاب هفته» شماره ۱۶ (یکشنبه اول بهمن ۱۳۴۰)، همراه با درآمدی به برگردان بس شیوای دوست عزیز مسعود رضوی درباره "جهان و زیرحهان"، در دست همگان گذارده شد. کار آنان هرگز نباید بینشان میماند.» (پهلواننامه گیلگمش، پژوهش و برگردان: دکتر حسن صفوی، تهران، امیرکبیر، چاپ اول، ۲۵۳۶ شاهنشاهی [۱۳۵۶ خورشیدی]، ۲۲۵ ص: ص ۱ تا ۱۱۷: پیشگفتار و بررسیهای ادبی و تاریخی؛ ص ۱۱۸ تا ۲۲۵ = ۱۰۷ ص: متن افسانه گیلگمش).
{{دادههای کتابخانهای}}
{{سومریان معروف}}
|