دیوان شمس: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
←واژههای ترکی و یونانی در دیوان شمس تبریزی: افزودن مطلب برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
←واژههای ترکی و یونانی در دیوان شمس تبریزی: اصلاح اشتباه تایپی برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
خط ۲۳:
== واژههای ترکی و یونانی در دیوان شمس تبریزی ==
زبان مادری مولانا جلالالدین محمد بلخی زبان ترکی بود اما در دوران تحصیل و دانشاندوزی زبان عربی را هم آموخت.و همچنین چون در ان زمان زبان اداری و نوشتاری زبان فارسی بوده.برای همین شاهد این هستیم که دیوان شمس به زبان فارسی سروده شده مانند بسیاری از شعرای دیگر مانند نظامی.که با وجود ترک بودن اشعارش بیشتر به زبان فارسی است.به ترک بودن مولانا در برخی از اشعار وی اشاره شده است.همچنین در دیوان شمس از واژه هایی که ریشه ی یونانی دارند نیز به کرات استفده شده
''در زیر غزل، بازنویسی متن یونانی با الفبای فارسی و نیز لاتین آمده است. غزل شمارهی ۱۲۰۷:''
|