اریش کستنر: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
←رمانها: اصلاح ارقام، اصلاح فاصلهٔ مجازی، اصلاح نویسههای عربی |
←رمانها: اصلاح ارقام، اصلاح فاصلهٔ مجازی، اصلاح نویسههای عربی |
||
خط ۷۴:
== رمانها ==
* Herz auf Taille /۱۹۲۸
* ۱۹۲۹ تیل، همهکارهٔ هیچکار؛ ترجمهٔ نیکی خوگر، نشر کتاب سیب ۱۳۸۲
* ۱۹۲۹ [[امیل و کاراگاهان]] ترجمهٔ نیره جعفری در سری کتابهای طلایی ۱۳۴۶ | ترجمهٔ مژگان عبداللهی، نشر هرمس ۱۳۷۷؛ همچنین نوشین ریشهری ۱۳۸۳ با عنوان «امیل کارگاه میشود»
* Fabian /۱۹۳۱
* ۱۹۳۱ نخودی و آنتوان؛ ترجمهٔ کتایون سلطانی، نشر مرکز ۱۳۹۴ | فلفلی و آنتوان؛ ترجمهٔ کمال بهروزکیا، نشر تمیمی ۱۳۹۲
* ۱۹۳۱ سی و پنجم ماه مه؛ ترجمهٔ سپیده خلیلی، نشر محراب قلم ۱۳۸۸ | کتایون سلطانی، نشر مرکز ۱۳۸۸
* ۱۹۳۳ امیل و سه پسر دوقلو؛ ترجمهٔ سپیده خلیلی، نشر محراب قلم ۱۳۸۴
* ۱۹۳۳ [[کلاس پرنده]] ترجمهٔ علی پاکبین، کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان ۱۳۵۷
* ۱۹۳۴ سه مرد در برف؛ ترجمهٔ ثریا رسولی، نشر قاضی ۱۳۸۰
* ۱۹۴۹ Das Dopppelte Lottchen ترجمه به فارسی:[[خواهران غریب (کتاب)|خواهران غریب]] و «لوته و همتایش» (نشر ماهی)
* ۱۹۴۹ گردهمایی حیوانات؛ ترجمهٔ سپیده خلیلی، نشر پروین ۱۳۷۸
* ۱۹۵۴ مردم شیدا؛ ترجمهٔ منوچهر صادقخانجانی، نشر ایرانشهر ۱۳۶۹ | سپیده خلیلی، نشر محراب قلم ۱۳۹۷ | خنگ آبادیها؛ ترجمهٔ بهار معصومیهمدانی، نشر هرمس ۱۳۷۷
* Die Schule der Diktatoren /۱۹۵۶
* ۱۹۵۷ وقتی که من بچه بودم؛ ترجمهٔ سپیده خلیلی، نشر زمان ۱۳۸۰ و نشر چشمانداز ۱۳۸۶ | وقتی پسربچه بودم؛ ترجمهٔ ساعد آذری، نشر چشمه ۱۳۸۹ | وقتی که من بچه بودم: زندگینامه کودکی یک نویسنده بزرگ؛ ترجمهٔ حسین نقشینه، نشر دنیای کودک و نوجوان ۱۳۷۶
* ۱۹۶۲ سفرهای گالیور؛ ترجمهٔ علی عبداللهی، نشر هرمس ۱۳۸۷ | سپیده خلیلی، نشر افق ۱۳۷۴
* Gesammelte Schriften, 7 Bände/۱۹۶۵
* Gesammelte Schriften für Erwachsene, 8 Bände, Neuausgabe/۱۹۷۹
|