جزیره ابوموسی: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
جز ویرایش خودکار: اصلاح برچسبهای نادرست |
|||
خط ۲۵:
این جزیره در اسناد تاریخی و نقشهها با نام بوموو (BoumOuw) بوم یعنی "جا، مکان"+ "اوو"(Aouw) یعنی آب (معرب آن بومف) روی هم یعنی مکان آب و با نام '''گپ سبزو''' (به معنای جای سبز) و بوم سوز یا بوموسو BoumSou ثبت شدهاست. (بوم به معنی مکان است و «سو» چند معنی دارد سو Souw را اگر مخفف سووز Souwz بدانیم نام یک نوع سبزی و نام یک نوع بوته سبز خارداراست (سوو، خار و گون) و بهطور کلی نیز سووز souwz در زبان فارسی کهن معنی سبز میدهد و در مجموع میتوان آن را به معنای مکان سبز نامید).[http://persiangulfstudies.com/fa/index.asp?p=pages&ID=314&Sub=307]<ref>[http://0-dla.library.upenn.edu.librus.hccs.edu/dla/newbooks/record.html?id=NEWBOOKS_4974631] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20120911145741/http://0-dla.library.upenn.edu.librus.hccs.edu/dla/newbooks/record.html?id=NEWBOOKS_4974631|date=۱۱ سپتامبر ۲۰۱۲}},
Documents on the Persian Gulf's name: the eternal heritage of ancient time
Author:Ajam, Muḥammad.
بعضی سوز را کوتاه شده سوزان به معنی داغ گرفتهاند که درست نیست؛ زیرا سوز و سبزو دقیقاً هنوز هم در گویش محلی معنی سبز میدهد واین جزیره در مقایسه با صحرای عربی جزیرهای سبز است؛ و حتی گرمای آن نیز به مراتب کمتر از صحرا است؛ و معتدلترین هوا در خلیجفارس را دارد.<ref>{{یادکرد وب|نشانی=http://shahrgon.net/1184/pdf/1184-044.pdf|عنوان=نامهای بوموسی' را بهتر بشناسیم|ناشر=شهرگون نیوز}}{{پیوند مرده|date=اکتبر ۲۰۱۹|bot=InternetArchiveBot}}</ref>
|