ویکی‌پدیا:ترجمه مدیاویکی: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
پیوند مرده؛ نسخهٔ بایگانی اما داریم خوشبختانه
خط ۲۴:
برگردان‌های فضاهای نام، برگه‌های ویژه و واژه‌های جادویی را نباید تغییر داد، ولی می‌توان جایگزین‌های (alias) بیشتری اضافه کرد. افزودن بی‌مورد چندین جایگزین پسندیده نیست. روال کلی در برگردان این واژه‌ها آن است که دو جایگزین اصلی کفایت می‌کند: یکی با فاصلهٔ مجازی (نظیر «ساعت‌محلی») و یکی با خط زیر به جای فاصله (نظیر «ساعت_محلی»).
 
برای ترجمهٔ واژه‌های فنی می‌توان از [https://web.archive.org/web/20150501063123/http://tihcec.tabaar.com:80/Nashrie/Files/874.pdf واژه‌نامهٔ مرجع برای ترجمهٔ محیط لینوکس] بهره گرفت.
 
برای باخبر شدن از پیام‌های جدیدی که نیاز به ترجمه دارند می‌توانید از [https://watch-translations.toolforge.org/ ابزار پی‌گیری ترجمه‌ها] استفاده کنید.