ادوارد فیتزجرالد: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
ماني (بحث | مشارکت‌ها)
بدون خلاصۀ ویرایش
Amirobot (بحث | مشارکت‌ها)
جز ربات: تصحیح جایگذاری کاما، شمارگان هزارگان
خط ۶۰:
| نقل قول =
}}
.</ref>. مادرش مری فرانسیس فیتزجرالد پورسل ،پورسل، دختر اشراف زاده‌ای دیگر از نوادگان ارل‌های کیلدر و دختر عموی جان پورسل بود<ref name="فیتزجرالد" />. والدین مادرش هم عموزادهٔ درجه اول یکدیگر بودند<ref name="فیتزجرالد" />، و در اشاره به این خویشاوندی است که فیتز جرالد در جایی گفته : « ما فیتز جرالدها همه دیوانه‌ایم »
 
ادوارد فیتز جرالد هفتمین نفر از هشت فرزند و با استعدادترین همه بود، و در اوج رفاه بزرگ شد . او در ۱۸۳۰ از کمبریج فارغ التحصیل شد .
 
فیتز جرالد علی رغم دوستان زیاد آدم تنها و منزوی بود ،بود، و این حالاتی بود که احتمالآ در انتخاب رباعیات [[خیام]] برای ترجمه اثر داشت . زیرا درونمایهٔ بی ثباتی و گذرا بودن زندگی در ترجمه‌های او به چشم می‌خورد .
فیتز جرالد [[گیاه خوار]] نیز بود و طبیعت را بسیار دوست می‌داشت.
فیتز جرالد در ۱۸۵۹ رباعیات خیام را به انگلیسی ترجمه نمود و این کار وی سهم بسزایی در آشنا کردن چهرهٔ خیام با غربی‌ها داشت . اما فیتز جرالد در ترجمه‌هایش چهره‌ای حقیقی از خیام به دست نمی‌دهد .
 
و این گفتهٔ خود فیتز جرالد است که می‌گوید: ( شک دارم که جز ترجمه‌ای بس یک سویه از عمر خیام به دست داده باشم ،باشم، لیکن آنچه من انجام می‌دهم فقط به صورت حبابی در سطح آب پدید می‌آید و می‌شکند )
 
مدرکی وجود ندارد که فیتز جرالد مذهبی بود یا نه . در واقع چنین می‌نماید که فیتز جرالد دیدی منفی نسبت به مذهب داشته و رفتن از پی دین را غیر مناسب با شرایط خود می‌دید . علی رغم آنکه برادرش جان واعظی مذهبی به شمار می‌رفت .