آستا لا ویستا، بیبی

هاستا لا ویستا، بیبی (به انگلیسی: Hasta la vista, baby) دربارهٔ این پرونده تلفظ یک تکیه‌کلام است که شخصیت نابودگر با بازی آرنولد شوارتزنگر در فیلم نابودگر ۲: روز داوری محصول سال ۱۹۹۱ می‌گوید.

"Hasta la vista, baby"
Arnold Schwarzenegger's star on the Hollywood Walk of Fame.jpeg
Arnold Schwarzenegger's star on the Hollywood Walk of Fame
شخصیتTerminator
هنرپیشهArnold Schwarzenegger
نخستین استفاده درTerminator 2: Judgment Day
  1. 76 در نظرسنجی ۱۰۰ سال…۱۰۰ نقل قول به انتخاب بفا رای آورد.

آرنولد شوارتزنگر بعد از این فیلم و با ورود به دنیای سیاست، به کرّات از این واژه در مقابل رقبای حزب رقیبش استفاده کرد.

ریشهویرایش

«آستا لا ویستا» (به اسپانیایی: ¡Hasta la vista!) عبارتی اسپانیایی است که معنای «تا دیدار بعدی» را می‌دهد ولی عمدتاً از آن به عنوان «می‌بینمت» (see you later) استفاده می‌شود. همچنین معنای دیگرش در زبان انگلیسی معادل خداحافظ (Bye Bye) است.

معادل فارسی در دوبلهٔ فیلمویرایش

در راستای قابل فهم کردن این جمله برای مخاطبین فارسی‌زبان، در نسخهٔ دوبله، این عبارت تحت عنوان "دیدار به قیامت!" ترجمه شد. همچنین در نسخهٔ دوبله مؤسسه قرن ۲۱، این عبارت تحت عنوان "قَدِّتو قربون جونم!" ترجمه شده است.

جستارهای وابستهویرایش

منابعویرایش