افسون من (به ایتالیایی: Carmine Meo) اولین آلبوم استودیویی اما شاپلن خوانندهٔ سوپرانوی اهل فرانسه است.
این آلبوم که باعث شهرت شاپلن شد، بیش از دو میلیون نسخه فروش داشت[۱] و چند گواهی پلاتینیوم دریافت کرد.
متن ترانههای آلبوم به زبان ایتالیایی قرون وسطایی نوشته شدهاند. در واقع اصل اشعار را شاپلن به زبان فرانسوی سروده و پس از آن توسط افراد متخصص به ایتالیایی باستانی ترجمه شدهاند.[۲]
|
۱. | «از پرتگاه تا ساحل…» (De l'Abîme au Rivage...) | ۰۱:۰۹ |
۲. | «ستارهها غمافزا هستند» (Spente le Stelle) | ۰۴:۲۷ |
۳. | «میدانی، ماریا…» (Vedi, Maria...) | ۰۵:۰۴ |
۴. | «افسون من» (Carmine Meo) | ۰۴:۱۷ |
۵. | «قلب بدون خون» (Cuor Senza Sangue) | ۰۴:۰۳ |
۶. | «افسانهٔ کوتاه» (Favola Breve) | ۰۴:۳۱ |
۷. | «بیش از این ادامه نخواهم داد…» (Reprendo Mai Più...) | ۰۳:۴۴ |
۸. | «سایهای در آسمان» (Une Ombre dans le Ciel) | ۰۰:۵۸ |
۹. | «لوسیفر، آن روز…» (Lucifero, Quel Giorno...) | ۰۳:۳۲ |
۱۰. | «خشم خدا» (Ira di Dio) | ۰۴:۳۶ |
۱۱. | «رحم کن، ونوس…» (Miserere, Venere...) | ۰۳:۵۴ |
۱۲. | «مرز رؤیا…» (À la Frontière du Rêve...) | ۰۱:۱۷ |
مجموع مدت: | ۴۱:۳۲ |
کرت کیفنِر از آلمیوزیک تبدیل موسیقی کلاسیک به پاپ در افسون من را موفق ارزیابی کردهاست. او با برشمردن مواردی مثل ضعف اشعار و اینکه صدای شاپلن در حد یک خوانندهٔ ششدانگ اُپرا نیست، معتقد است اکثر قطعههای آلبوم با وجود اینکه آریاهای باشکوه و رمانتیک را بهیاد میآورند، اوریجینال هستند. کیفنِر از «ستارهها غمافزا هستند» بهعنوان یکی از قطعههای شاخص آلبوم افسون من یاد کردهاست.[۳]
نمونه صوتی قطعهٔ «ستارهها غمافزا هستند»