لاتین‌نویسی هپبورن

لاتین‌نویسی هپبورن (ヘボン式ローマ字 هبون شیکی روماجی؟, 'نوعی حروف لاتین هپبورن')[۱] یک سیستم برای لاتین‌نویسی ژاپنی است که از الفبای لاتین برای نوشتن زبان ژاپنی استفاده می‌شود. به کمک این سیستم خارجی‌ها به سرعت می‌توانند الفبای ژاپنی را نیز یاد بگیرند[۲] این سیستم توسط ژاپنی‌ها برای لاتین‌نویسی نام‌های شخصی، مکان‌های جغرافیایی و سایر اطلاعات مانند جداول قطار، علائم راه ارتباطات رسمی با کشورهای خارجی استفاده می‌شود.[۳] به شکل نوشتاری انگلیسی است، در هنگام تلفظ انگلیسی حروف صدا دار تقریباً با تلفظ ایتالیایی، بیان می‌شوند.[۱]

علامت ایستگاه تویوکا

پانویسویرایش

منابعویرایش

  1. ۱٫۰ ۱٫۱ Hadamitzky, Wolfgang; Spahn, Mark (October 2005). "Romanization systems". Wolfgang Hadamitzky: Japan-related Textbooks, Dictionaries, and Reference Works. Retrieved 10 August 2017.
  2. Backhaus, Peter (29 December 2014). "To shine or to die: the messy world of romanized Japanese". The Japan Times Online. Retrieved 10 August 2017.
  3. "'Ti' or 'chi'? Educators call to unify romanization styles in Japan". Mainichi Daily News. 2 April 2017. Retrieved 10 August 2017.

پیوند به بیرونویرایش