ویکیپدیا:قهوهخانه/گوناگون: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
خط ۴۰۹:
با چشم باز اشتباه را وارد و در زبان فارسی ثبت کردیم. چطور توانستیم از Coronavirus، کوروناویروس Cronavirus بسازیم؟ در زبانی که زیر و زبر ندارد میبایستی خیلی در نام گذاری حساس بود. بیش از صد سال پیش هم اجدادمان از آئوتو (Auto) اوتو درست کردند و شد اوتوموبیل و صدها مورد دیگر. درود [[کاربر:Xerxessenior|Xerxessenior]] ([[بحث کاربر:Xerxessenior|بحث]]) ۲۲ فوریهٔ ۲۰۲۰، ساعت ۰۸:۲۳ (UTC)
:سلام. Kronāvirus در فارسی نمیتواند وجود داشته باشد چون فارسی [[واکه بیرنگ|شوا]] ندارد. در نتیجه خواننده K'''o'''ronāvirus خواهد خواند یا K'''e'''ronāvirus. اگر هم خیلی پرت باشد، Karonāvirus!
:با این همه، با انتقال به «کورونا» موافقم. نایکنواختی وجود دارد. نمیشود o را یک بار ضمه نوشت، بار دیگر واو. باید یا ضمه نوشت یا واو. یا کرنا یا کورونا. دومی خواناتر است. [[کاربر:4nn1l2|4nn1l2]] ([[بحث کاربر:4nn1l2#top|بحث]]) ۲۲ فوریهٔ ۲۰۲۰، ساعت ۱۶:۵۲ (UTC)
|