کرگدن (نمایشنامه): تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
جز ربات ردهٔ همسنگ (۲۶) +مرتب+تمیز (۸.۸): + رده:تئاتر پوچی |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۳۰:
در طول سه پرده نمایشنامه همه ساکنین شهر کوچکی در فرانسه به کرگدن تبدیل میشوند و تنها فردی که تسلیم این دگرگونی جمعی نمیشود، شخصیت اصلی داستان '''برنژه''' است، شخصیتی گیج و دستپاچه که در طول نمایشنامه به خاطر تأخیرها و نیز نوشیدنهایش مورد انتقاد قرار میگیرد. نمایشنامه به طور کلی پاسخی به وقایع بعد از [[جنگ جهانی دوم]] و دربردارنده موضوعاتی مانند پیروی از رسوم و عقاید، فرهنگ، فلسفه و اخلاقیات است. نمایشنامه به سه پرده تقسیم میشود و هر پرده صحنهای از هجوم کرگدنها را نشان میدهد. کرگدن آزاد باعث تعجب شخصیتها میشود. '''ژان''' نمیتواند آنچه زا که میبیند باور کند و میگوید:«نباید وجود داشته باشه». فروشنده فریاد میزند و همسرش با گربهای خون آلود بیرون میآید:«ما نمی تونیم بذاریم گربه هامونو یا هر چیز دیگهای از بین بره». شروع نمایشنامه با ترس افراد همراه است. مردم به کرگدن تبدیل میشوند. اولین مخالفت آغاز میشود، '''بوتار'''، مدیر مدرسه، خاطرنشان میسازد که «داستان پوچی» است. او باور نمیکند که کرگدنها واقعی باشند. او با وجود این مخالفتها خود نیز به کرگدن تغییر شکل میدهد. در ابتدا وجود کرگدنها در شهر برای ژان مزاحمت ایجاد میکند، اما او در برابر چشمان مستأصل دوستش برنژه تبدیل به کرگدن میشود. ژان رنگ پریده و بی حال میشود، شاخی روی پیشانی اش درمی آید، به صدای بلند نفس میکشد. پوستش سخت تر و صدایش خشن میشود. نمیگذارد دوستش با دکتر تماس بگیرد، به اتاقش میرود و خود را محبوس میکند. مدعی است که هیچ چیز غیرعادی وجود ندارد: «کرگدنها موجوداتی مثل ما هستن و مثل ما حق زندگی دارن». او به ناگهان اعتراض میکند: «انسانیت تموم شده، همتون یه مشت احساساتی مسخره هستین». در پایان همه به جز برنژه، '''دودار''' و '''دیزی''' به کرگدن تبدیل شدهاند. دودارد تبدیل را بی اهمیت میداند و به کرگدن تغییر شکل میدهد. برنژه و دیزی توافق میکنند که تبدیل نشوند، ازدواج کنند و نسل بشر را حفظ کنند. اما خیلی زود دیزی از «نجات دنیا» صرف نظر میکند و کرگدن را زیبا میبیند و تبدیل به کرگدن میشود. برنژه تصمیم میگیرد که تسلیم نشود: «من آخرین انسانم. تا آخرش می مونم». و شروع به گریه میکند چراکه اگر بخواهد هم نمیتواند به کرگدن تبدیل شود.
{{پایان خطر لوث شدن}}
==
''کرگدنها'' بارها در سراسر جهان از جمله [[ایران]] بر صحنه رفته است. [[حمید سمندریان]] آن را در سال ۱۳۵۰ در تالار فردوسی [[دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تهران]] اجرا کرد.<ref>{{یادکرد وب |نویسنده = |نشانی=http://www.samandarian.com/fa/hamid/biography/ |عنوان=سرگذشت حمید سمندریان - آموزشگاه هنری سمندریان▼
| ناشر = |تاریخ = |تاریخ بازبینی=}}</ref> [[فرهاد آییش]] در ۱۳۸۷ این نمایش را در [[تئاتر شهر]] بر صحنه برد.<ref>{{یادکرد وب |نویسنده = |نشانی=http://www.theater.ir/fa/basic/report.php?id=14667 |عنوان=کارنامه نمایشنامهنویسی و کارگردانی فرهاد آئیش - تئاتر ایران | ناشر = |تاریخ = |تاریخ بازبینی=}}</ref>▼
برای نخستین بار این نمایشنامه در سال ۱۹۶۰ با کارگردانی [[اورسن ولز]] و بازی [[لارنس اولیویه]]، [[مایکل بیتس]]، [[مایلز ملسون]]، [[پیتر سالیس]] و [[جوآن پلورایت]] به روی صحنه رفت
سطر ۴۱ ⟵ ۴۲:
در سال ۱۹۷۴ بر اساس این نمایشنامه فیلمی به کارگردانی [[تام اوهرگن|تام اُهرگن]] و نویسندگی [[جولین بری]] و با بازی [[زرو موستل]]، [[جین وایلدر]] و [[کارن بلک]] تهیه شد مدت این فیلم ۱۰۴ دقیقه بود که در ۲۱ ژانویه ۱۹۷۴ به نمایش عمومی درآمد.
فیلم مستندی نیز با نام ''کرگدنها و ناکرگدن ها'' به کارگردانی محسن زمانی به این نمایش و ارتباط یونسکو و ایدئولوژی آلمان نازی میپردازد.<ref>{{یادکرد وب |نویسنده = |نشانی=http://www.yjc.ir/fa/news/4614056/فیلم-مستند-کرگدن-ها-و-ناکرگدن-ها-اکران-می-شود |عنوان=فیلم مستند "کرگدنها و ناکرگدن ها" اکران میشود | ناشر = |تاریخ = |تاریخ بازبینی=}}</ref>▼
== ترجمه فارسی ==
پنج ترجمه فارسی از این نمایشنامه به چاپ رسیده است. [[احمد کامیابی مسک]] این نمایشنامه را با نام «کرگدنها» و با اجازه نویسنده به فارسی برگردانده است.<ref>{{یادکرد وب |نویسنده = |نشانی=https://openlibrary.org/works/OL16812153W/Kargadanha |عنوان= Kargadanha (Open Library)| ناشر = |تاریخ = |تاریخ بازبینی=}}</ref><ref>{{یادکرد وب |نویسنده = |نشانی=http://opac.nlai.ir/opac-prod/bibliographic/971986 |عنوان= | ناشر = |تاریخ = |تاریخ بازبینی=}}</ref> این اثر پیشتر با نام «کرگدن» ترجمه شده بود. [[جلال آل احمد]]،<ref>{{یادکرد وب |نویسنده = |نشانی=http://opac.nlai.ir/opac-prod/bibliographic/502592 |عنوان=کرگدن: (نمایشنامه در سه پرده و چهار مجلس) - لیست مدارک یافت شده | ناشر = |تاریخ = |تاریخ بازبینی=}}</ref> [[پری صابری]]<ref>{{یادکرد وب |نویسنده = |نشانی= |عنوان= | ناشر = |تاریخ = |تاریخ بازبینی=}}
http://opac.nlai.ir/opac-prod/bibliographic/2736315</ref> و [[مدیا کاشیگر]]<ref>http://opac.nlai.ir/opac-prod/bibliographic/622840</ref> مترجمان پیشین این نمایشنامه هستند. سحر داوری نیز سپس تر این نمایشنامه را ترجمه و چاپ کرده است.
▲''کرگدنها'' بارها در سراسر جهان از جمله [[ایران]] بر صحنه رفته است. [[حمید سمندریان]] آن را در سال ۱۳۵۰ در تالار فردوسی [[دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تهران]] اجرا کرد.<ref>{{یادکرد وب |نویسنده = |نشانی=http://www.samandarian.com/fa/hamid/biography/ |عنوان=سرگذشت حمید سمندریان - آموزشگاه هنری سمندریان
▲ | ناشر = |تاریخ = |تاریخ بازبینی=}}</ref> [[فرهاد آییش]] در ۱۳۸۷ این نمایش را در [[تئاتر شهر]] بر صحنه برد.<ref>{{یادکرد وب |نویسنده = |نشانی=http://www.theater.ir/fa/basic/report.php?id=14667 |عنوان=کارنامه نمایشنامهنویسی و کارگردانی فرهاد آئیش - تئاتر ایران | ناشر = |تاریخ = |تاریخ بازبینی=}}</ref>
▲فیلم مستندی نیز با نام ''کرگدنها و ناکرگدن ها'' به کارگردانی محسن زمانی به این نمایش و ارتباط یونسکو و ایدئولوژی آلمان نازی میپردازد.<ref>{{یادکرد وب |نویسنده = |نشانی=http://www.yjc.ir/fa/news/4614056/فیلم-مستند-کرگدن-ها-و-ناکرگدن-ها-اکران-می-شود |عنوان=فیلم مستند "کرگدنها و ناکرگدن ها" اکران میشود | ناشر = |تاریخ = |تاریخ بازبینی=}}</ref>
== پانویس ==
|