مارگریت دوراس: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲۵:
|مقاله‌ها =
|نمایشنامه‌ها =
|فیلم‌نامه‌ها = هیروشیما، عشق من
|دیوان اشعار =
|تخلص =
خط ۶۵:
}}
 
'''مارگریت دوراس''' {{به فرانسوی|Marguerite Duras}}{{رچ}} با نام کامل '''مارگریت ژرمن ماری دونادیو''' {{به فرانسوی|Marguerite Germaine Marie Donnadieu}}{{رچ}} ([[۱۹۱۴ (میلادی)|۱۹۱۴]] - [[۱۹۹۶ (میلادی)|۱۹۹۶]]) [[نویسنده]] و [[فیلمساز]] فرانسوی است. برخی از منتقدان ادبی لقب «بانوی داستان‌نویسی مدرن» را به او داده‌اند.<ref name="bookna">{{یادکرد وب| نشانی = http://www.bookna.com/vdcf1cdy.w6deyagiiw.html | عنوان = دوراس از حرمت آدمی می‌نوشت| تاریخ بازدید =۲۰ اوت ۲۰۰۸| تاریخ =۱۹ فروردین ۱۳۸۷ | ناشر = وب‌گاه خبرگزاری کتاب ایران | زبان =}}</ref>{{سخ}}
 
او در طول دوران فعالیت ادبی و هنری خود بیش از ۱۹ فیلم ساخت و ۶۰ کتاب شامل رمان، داستان کوتاه، نمایشنامه، اقتباس، فیلمنامه نوشت.
 
== زندگی ==
=== اوان زندگی ===
دوراس در [[۴ آوریل]] [[۱۹۱۴ (میلادی)|۱۹۱۴]] در خانواده‌ای فرانسوی در هندوچین، مستعمره سابق فرانسه و [[ویتنام]] فعلی زاده شد. او دو برادر بزرگتر از خود داشت. در سال ۱۹۱۸ خانواده دوراس در شهر [[فنوم پن|فنوم‌پن]] پایتخت کامبوج مستقر می‌شوند، اما پدرش که معلم ریاضیات بود پس از مدت کوتاهی به بستر بیماری افتاد و هنگام بازگشت به فرانسه درگذشت.<ref>ادیل آندره؛ ترجمه سعیده محمدی؛ مارگریت دوراس؛ مجله کلک؛ شهریور ۱۳۷۴؛ شماره ۶۶</ref>{{سخ}}
مادر مارگریت پس از مرگ شوهرش در شرایط بسیار سخت به شغل معلمی خود ادامه داد و در روستاهایی در مجاورت رودخانه مکونگ و با فقر فرزندانش را بزرگ کرد. مادر برای این که از عهده مخارج بچه‌ها برآید در سینماها پیانو می‌زد تا وقتی که تصمیم گرفت تکه زمینی را در کامبوج برای کشاورزی و سرمایه‌گذاری بخرد اما به علت فساد اداری موجود و به واسطه کلاهبرداری تمامی سرمایه‌اش را از دست داد.<ref>هاشمی‌نسب، پیمان و پدرام؛ زندگی و مرگ مارگریت دوراس، روزنه‌ای به احساس و اندیشه یک زن جوان؛ مجله گلستانه؛ شهریور ۱۳۷۹؛ شماره ۲۰</ref>
زندگی در مناطق و روستاهای فقیرنشین، ارتباط و دوستی با بومی‌ها و کمبود محبت پدری بعدها تبدیل به منبع الهام و دستمایه نوشته‌های او شد.<ref>دویچه وله فارسی؛[http://www.dw.de/مارگریت-دوراس-راوی-عشق-و-رنج/a-6454396 مارگریت دوراس راوی عشق و رنج]؛ ۲مارس ۲۰۱۱</ref>
مارگریت دوران دبیرستان را در سایگون گذراند و در ۱۸ سالگی برای ادامه تحصیل در رشته [[علوم سیاسی]] به [[دانشگاه سوربن]] در فرانسه رفت اما به نویسندگی روی آورد.<ref name="bookna"/> در سال ۱۹۴۴ به عضویت [[حزب کمونیست فرانسه]] درآمد و با این‌که در سال ۱۹۵۰ از آن حزب اخراج شد ولی تا پایان عمر عقاید چپگرایانه‌اش را حفظ کرد. دوراس در انتخابات سال ۱۹۸۱ برای پیروزی [[فرانسوا میتران]]، نامزد سوسیالیست ریاست جمهوری فرانسه تلاش بسیاری کرد.<ref>مشیری، مینو؛ مارگریت دوراس خاموش شد؛ مجله کلک؛ بهمن و اسفند ۷۴؛ شماره ۷۱ و ۷۲</ref>
 
=== تحصیلات و مهاجرت به پاریس ===
در سال ۱۹۲۹ مارگریت دورانبه منظور تحصیل در دوره دبیرستان به [[سایگون]] رفت. در همان زمان بود که مارگریت نوجوان عاشق یک چینی ثروتمند شد. او این ماجرا را سالها بعد در سایگونداستان «عاشق» نوشت و توانست برنده [[جایزه گنکور]] شود.<ref>روزنامه تایمز مورخ ۴ مارس گذراند۱۹۹۶</ref> و در ۱۸ سالگی برای ادامه تحصیل در رشته [[علوم سیاسی]] به [[دانشگاه سوربن]] در فرانسه رفت اما به نویسندگی روی آورد.<ref name="bookna"/> در سال ۱۹۴۴ به عضویت [[حزب کمونیست فرانسه]] درآمد و با این‌که در سال ۱۹۵۰ از آن حزب اخراج شد ولی تا پایان عمر عقاید چپگرایانه‌اش را حفظ کرد. دوراس در انتخابات سال ۱۹۸۱ برای پیروزی [[فرانسوا میتران]]، نامزد سوسیالیست ریاست جمهوری فرانسه تلاش بسیاری کرد.<ref>مشیری، مینو؛ مارگریت دوراس خاموش شد؛ مجله کلک؛ بهمن و اسفند ۷۴؛ شماره ۷۱ و ۷۲</ref>
 
=== ادبیات ===
اولین رمانش در سال ۱۹۴۳ و هنگام جنگ جهانی دوم چاپ و منتشر شد.
دوراس [[جایزه ادبی گنکور]] را در سال [[۱۹۸۴ (میلادی)|۱۹۸۴]] به دلیل نوشتن رمان عاشق دریافت کرد. رمان «[[عاشق (دوراس)|عاشق]]» او بسیار پرفروش شد و به ده‌ها زبان زندهٔ دنیا ترجمه شد. [[مدراتو کانتابیله]] و فیلمنامهٔ [[هیروشیما، عشق من]] (فیلم برگزیده [[جشنواره فیلم کن]]) نیز از اوست.<ref name="bookna"/>
 
== سبک ==
دوراس [[جایزه ادبی گنکور]] را در سال [[۱۹۸۴ (میلادی)|۱۹۸۴]] به دلیل نوشتن رمان عاشق دریافت کرد.<ref name="bookna"/>
مارگریت دوراس در آثارش شیوه‌های تازه‌ای را در عرصه رمان‌نویسی آزمود و رونق تازه‌ای به نثر فرانسوی بخشید.<ref>خلجی، مصطفی؛ [http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2013/01/130111_l41_book_duras_int_book_review.shtml مارگریت دوراس و انتقام خونسردانه از عشق؛ نگاهی به کتاب تازه‌ای درباره دوراس]؛ بی‌بی‌سی فارسی؛ ۲۲ دی ۱۳۹۱</ref>
نثر دوراس با بیانی فشرده و ابهامی شاعرانه، خواننده را درگیر می‌کند؛ زبانش عریان و بی‌واسطه است و واژگان آثارش با دقت و وسواس انتخاب شده است.<ref>امینی‌نجفی، علی؛ [http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2014/04/140405_l41_duras_100_anniversary هنر مارگریت دوراس، آلیاژ خشونت و شهوت؛ بی‌بی‌سی فارسی]؛ ۱۶ فروردین ۱۳۹۳</ref>
سنت‌شکنی و پرداختن به موضوع‌های غیرمتعارف، به شیوه‌ای غیرمعمول و نوگرایانه را می‌توان ویژگی اصلی آثار مارگریت دوراس دانست.<ref>دویچه وله فارسی؛[http://www.dw.de/مارگریت-دوراس-راوی-عشق-و-رنج/a-6454396 مارگریت دوراس راوی عشق و رنج]؛ ۲مارس ۲۰۱۱</ref>
او اگر چه هیچ‌گاه یک فمینیست برجسته نبود در نوشته‌هایش افراد و مکان را با زبان و نگاهی زنانه بهم متصل می‌کرد.<ref>روزنامه تایمز مورخ ۴ مارس ۱۹۹۶</ref>{{سخ}}
 
دوراس در گفتگویی عنوان کرد که دوران نویسندگی خودش را دو دوره می‌داند که نوشتن کتاب «مدراتو کانتابیله» در اواخر دهه پنجاه، مرز بین این دو دوره است. خود دوراس تأکید می‌کند که در آثار نخستینش هیچ جایی برای خلاقیت خواننده باقی گذاشته نشده است.<ref>خلجی، مصطفی؛ [http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2013/01/130111_l41_book_duras_int_book_review.shtml مارگریت دوراس و انتقام خونسردانه از عشق؛ نگاهی به کتاب تازه‌ای درباره دوراس]؛ بی‌بی‌سی فارسی؛ ۲۲ دی ۱۳۹۱</ref>
رمان «[[عاشق (دوراس)|عاشق]]» او بسیار پرفروش شد و به ده‌ها زبان زندهٔ دنیا ترجمه شد. [[مدراتو کانتابیله]] و فیلمنامهٔ [[هیروشیما، عشق من]] (فیلم برگزیده [[جشنواره فیلم کن]]) نیز از اوست.<ref name="bookna"/>
 
== مرگ ==
سطر ۱۱۸ ⟵ ۱۳۲:
=== ترجمه به فارسی ===
* مدراتو کانتابیله ترجمه [[رضا سیدحسینی]] انتشارات نیلوفر
* لاموزیکا ترجمه [[هوشنگ حسامی]]
* شیدایی لل. و. اشتاین ترجمه پرویز شهدی انتشارات ققنوس و ترجمه [[قاسم روبین]] انتشارات نیلوفر. این رمان در لیست ۱۰۰۱ کتاب که باید قبل از مرگ بخوانید قرار دارد.
* [[عاشق (دوراس)|عاشق]] ترجمه [[قاسم روبین]] انتشارات نیلوفر. این رمان در لیست ۱۰۰۱ کتاب که باید قبل از مرگ بخوانید و همچنین لیست روزنامه گاردین (۱۰۰۰ رمان که هر شخص باید بخواند) قرار دارد.
* نایب[[عاشق کنسول(دوراس)|عاشق]] ترجمه [[قاسم روبین]] انتشارات نیلوفر. این رمان در لیست ۱۰۰۱ کتاب که باید قبل از مرگ بخوانید قرار دارد.
* نایب کنسول ترجمه قاسم روبین انتشارات نیلوفر
* نوشتن، همین و تمام (شامل دو کتاب [[نوشتن (دوراس)|نوشتن]] و [[همین و تمام]])
* دریانورد جبل الطارق ترجمه پرویز شهدی ا[[انتشارات ققنوس|نتشارات ققنوس]]. تهران ۱۳۷۹
* بحر المکتوب مترجم: [[قاسم روبین]]، ناشر: نیلوفر - تهران
* سدی بر اقیانوس آرام، ترجمه پرویز شهدی انتشارات ققنوس
* تابستان ۸۰، ترجمه قاسم روبین انتشارات نیلوفر
* درد، انتشارات نیلوفر
* نایب کنسول، قاسم روبین، انتشارات نیلوفر
 
=== فیلم‌شناسی ===
سطر ۱۳۵ ⟵ ۱۵۴:
|-
| ۱۹۷۱|| زردینه خورشید || نویسنده و کارگردان
|-
| ۱۹۷۲ || ناتالی گرانژه || نویسنده فیلمنامه و کارگردان
|-
| ۱۹۷۳ || زن رودخانه گنگ || نویسنده فیلمنامه و کارگردان
|-
| ۱۹۷۵|| آوای هند || کارگردان
|-
| ۱۹۷۶|| باکستر، ورا باکستر || نویسنده و کارگردان
|-
| ۱۹۷۶ || نام ونیزی‌اش در کلکته کویری || کارگردان
|-
| ۱۹۷۶ || تمامی روزها در میان درختان || کارگردان
|-
| ۱۹۷۷|| کامیون || کارگردان
|-
| ۱۹۷۸|| دریانوردی شبانه || نویسنده فیلمنامه و کارگردان
|-
| ۱۹۷۹|| سزاره || کارگردان
|-
| ۱۹۷۹ || دستهای بدلی || کارگردان
|-
| ۱۹۷۹ || اورلیا ملبورن || کارگردان
|-
| ۱۹۷۹|| اورلیا ونکوور || کارگردان
|-
| ۱۹۸۱|| آگاتا و قرائت‌های نامحدود || نویسنده فیلمنامه و کارگردان
|-
| ۱۹۸۱ || دیالوگ رم || نویسنده فیلمنامه و کارگردان
|-
| ۱۹۸۵ || بچه‌ها || نویسنده فیلمنامه و کارگردان به همراه ژان ماسکولو و ژان مارک تورن
|}
 
سطر ۱۴۱ ⟵ ۱۹۰:
 
== پانویس ==
{{پانویس|۲|ریز}}
 
== منابع ==