وامواژه: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
FARHAAD 1992 (بحث | مشارکتها) |
|||
خط ۴:
برخی وامواژهها معادل فارسی دارند، مانند ''[[دورنگار]]'' بهجای ''فکس'' یا ''[[سامانه]]'' بهجای ''سیستم'' و برخی ندارند، مانند ''تلفن'' و ''رادیو'' و ''تلویزیون''.
یکی از راههای تشخیص وامواژهها، بهویژه وامواژههای عربی در فارسی، وجود حروف ث (در اکثر واژهها)، ح، ص، ض، ط (در اکثر واژهها)، ظ، ع و ق (در اکثر واژهها) است که ـ برخی از آنها بجز در موارد معدودی ـ در واژههای فارسی بهکار نمیرود؛ برای نمونه، کلمات [[ثانیه]]، [[صبح]]، ضبط، [[ظهر]]، [[معبد]] و [[مشرق]] غیرفارسی است.<ref> در این مورد چند
== جستارهای وابسته ==
== پیوند به بیرون ==
* [[:w:en:Persian_loanwords_in_English|وامواژههای فارسی در انگلیسی]] (به زبان انگلیسی)
* [http://www.jazirehdanesh.com/page.php?slct_pg_id=153&sid=10&slc_lang=fa واژههای فارسی در زبان انگلیسی] (به زبان فارسی)
== جستارهای وابسته ==
* ''واژگان فارسی در انگلیسی: تبادل فرهنگها و زبانها''، مؤلف: احمد میرفضائلیان، تهران، فرهنگ معاصر، ۱۳۸۵.
== توضیح ==
|