زبان کمزاری: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
جز تمیزکاری با استفاده از AWB
خط ۱:
{{Infobox language
|name=[[کمزاری]]
|image=[[پرونده:Oman Musandam.png|بی‌قاب|وسط]]
|states=[[عمان]]، شمال، شمال‌غرب و شمال‌شرق : شامل مناطق [[کمزار|کُمزار]]، جزیره‌های [[خصب]]، [[لارک|لارَک]] و [[مسندم]]<ref name=ensani>{{یادکرد وب|نویسنده = |نشانی = http://www.ensani.ir/storage/Files/20101208094751-گویش%20های%20بشکردی،%20کردشولی%20و%20کمزاری.pdf |عنوان =گویش‌های بَشکَردی، کردشولی و کُمزاری | ناشر =ویژه‌نامهٔ نامهٔ فرهنگستان (گویش‌شناسی) |تاریخ =۱۳۸۳ |تاریخ بازدید = ۳۰ آوریل ۲۰۱۵}}</ref>
خط ۱۶:
|notice=IPA}}
 
'''گویش کُمزاری''' یا '''گویش کومزاری''' یا '''گویش لارَکی''' یکی از گویش‌های [[زبان لری]] است.<ref name=ethnologue/><ref name=lori-language-ii>{{یادکرد وب|نویسنده = |نشانی = http://www.iranicaonline.org/articles/lori-language-ii |عنوان =LORI LANGUAGE ii. Sociolinguistic Status of Lori | ناشر = ''[[دانشنامه ایرانیکا|دانشنامهٔ ایرانیکا (Encyclopædia Iranica)]]'' |تاریخ = |تاریخ بازدید =۲۳ آوریل ۲۰۱۴|زبان=انگلیسی| نشانی بایگانی =http://archive.is/9Qlsc| تاریخ بایگانی = ۱۱ سپتامبر ۲۰۱۴}}</ref><ref name=ethnologue/> گستردگی این گویش در دو سوی [[تنگه هرمز|تنگهٔ هرمز]] است.<ref name=lori-language-ii/> ویژگی‌ها و واژگان مشترکی نیز میان این گویش و [[زبان فارسی]] وجود دارد.<ref name=lori-language-ii/>
 
== جغرافیا ==
خط ۲۲:
 
== وابستگی زبانی ==
''[[دانشنامه ایرانیکا|دانشنامهٔ ایرانیکا]]'' و [[اتنولوگ|اِتنولوگ]]، گویش کُمزاری را گویشی از [[زبان لری]] معرفی می‌کنند.<ref name=ethnologue/><ref name=lori-language-ii/> [[مالچانوا]]، زبان‌شناس روس، عقیده دارد که کُمزاری یکی از لهجه‌های [[اچمی|اَچُمی]] است.<ref>{{چپ‌چین}}<small> Molchanova, E.K., ''Kumzari yazyk/dialekt'', in Yazyki mira: Iranskie yazyki. I. Yugo-Z apadnye Iranskie yazyki, Moskva: Indrik, ۱۹۹۷, pp. ۱۹۱-۱۹۳. </small>{{پایان چپ‌چین}}</ref> با این حال، کُمزاری شباهت‌های زیادی نیز با گویش [[میناب|مینابی]] دارد. از دیگر ویژگی‌های کُمزاری این است که برای گویش‌وران لری قابل فهم می‌باشد.<ref name=lori-language-ii/>{{سخ}}در گسترهٔ پراکندگی کُمزاری در عمان، عربی زبان رسمی است. ارتباط مستمر لرهای کُمزاری با عرب‌ها در عمان، پیدایش مجموعه‌ای (بیش از ۳۰٪) از واژه‌های عربی در واژگان کُمزاری و نیز پدیدهٔ تداخل آوایی (بیشکار از واژهٔ کهن‌ترِ «پیشکار»، «حین» از واژهٔ کهن‌ترِ «آهن»، و غیره) در آواهای آن را سبب شد. در [[نحو|نحوِ]] کُمزاری، همانندی‌هایی با زبان عربی دیده می‌شود که احتمالاً به‌سبب رشد همگراییِ این زبان‌هاست؛ مانند ساختارهایی با معنی «داشتن» با حرف اضافهٔ حالتِ بایی: وای مه («با من»، «من دارم»)، مقایسه کنید با: عربیِ مَعَهُ (با او)، و نیز در ترکیب صفت و موصوف که در زبان عربی، صفت ازلحاظ شمار و معرفه یا نکره بودن با اسم مطابقت می‌کند.<ref name=ensani/>
 
== نمونه‌هایی از زبان کُمزاری ==