تفاوت میان نسخه‌های «نقد عهدین»

۱٬۶۱۲ بایت اضافه‌شده ،  ۳ سال پیش
اضافه کردن توضیحی در قسمت "در پاسخ به انتقادات"
جز (←‏منابع: شناسه ISBN-13 با جمع ارقام نادرست، removed: ISBN 4-06-453196497-8 با استفاده از AWB)
(اضافه کردن توضیحی در قسمت "در پاسخ به انتقادات")
== در پاسخ به انتقادات ==
# '''در خصوص روایت آفرینش در تورات [کتاب پیدایش] :''' در تورات (کتاب پیدایش، باب 2، آیۀ 1 تا 3) این چنین گفته شده: "پس آسمان ها و زمین و هرآنچه در آن ها بود تکمیل گردیدند. در روز هفتم پروردگار کار آفرینش را به پایان رساند، زیرا همه چیز کامل بود و او از هرآنچه که انجام داده بود، آرامید. پس خداوند روز هفتم را برکت داد و آن را مقدس خواند، زیرا در این روز خداوند پس از اتمام آفرینش '''آرام''' '''گرفت'''."<ref>{{یادکرد کتاب|عنوان=تورات (کتاب پیدایش، باب 2، آیۀ 1 تا 3)|نام خانوادگی=|نام=|ناشر=|سال=|شابک=|مکان=|صفحات=}}</ref> در زبان اصلی تورات که زبان عبری است، کلمۀ سَبَت (Shabath) استفاده شده، که در ترجمه به زبان انگلیسی در [[:en:Brown–Driver–Briggs|لغت نامۀ BDB]]، از واژۀ "'''Cease'''" یا "'''Stop'''" به معنای "'''پایان دادن به کاری'''" یا "'''متوقف شدن'''" استفاده می شود[در ترجمه های فارسی از فعل آرام گرفتن استفاده می شود]؛ همچنین در ترجمه های انگلیسی که از کلمۀ "Rest" به معنی "استراحت" استفاده شده، به معنای "استراحت در اثر خستگی انجام کار" نمی باشد. فقط در 7 ترجمه از 68 ترجمۀ موجود از تورات به زبان انگلیسی، واژۀ "Rest" به کار رفته است. واژۀ عبری معادل با "استراحت به دلیل خستگی"، " ''nuach''" یا " ''naphash''" می باشد و متن عبری تورات، کاربرد این کلمات رعایت شده است.<ref>{{یادکرد وب|نویسنده=|کد زبان=|تاریخ=|وب‌گاه=|نشانی=http://www.godandscience.org/apologetics/rest.html#n02|عنوان=}}</ref> فلذا این سوء برداشت از ترجمه به فارسی مردود است، تورات نمی گوید که خدا خسته شد و در اثر خستگی استراحت کرد، بلکه از انجام کار آفرینش آرام گرفت و آن را به پایان رساند.
# '''در خصوص نزول خدا بر قلۀ کوه در تورات [کتاب خروج] :''' یکی از ویژگی های تورات در سراسر این کتاب، حضور خداست. '''با توجه به این نکته که''' حضور نه به معنی حضور فیزیکی و متمرکز در بخش از کرۀ زمین در جهانی که خود او آفریده است، این حضور به معنی حضور جلال اوست. اشاره به حضور خدا قلۀ کوه سینا (که در تورات، کتاب خروج، باب 19، آیۀ 20) ذکر شده، به معنای حضور جلال خدا در مقابل قوم بنی اسرائیل است. اشاره به حضور خدا در تورات در چندین جای مختلف به کرّات مورد اشاره قرار گرفته، مانند "'''حضور خداوند در بوتۀ سوزان"،''' اولین جایی که خداوند با موسی سخن گفت<ref>{{یادکرد کتاب|عنوان=تورات، کتاب خروج، باب 3، آیۀ 2|نام خانوادگی=|نام=|ناشر=|سال=|شابک=|مکان=|صفحات=}}</ref><ref>{{یادکرد کتاب|عنوان=قرآن، سوره طه، آیۀ 10|نام خانوادگی=|نام=|ناشر=|سال=|شابک=|مکان=|صفحات=}}</ref>. تقریباً تمام یهودیان و مسیحیان مسلمانان معتقدند که منظور از آن بوتۀ سوزان، حضور جلال خداوند بود، نه حضور فیزیکی در داخل یک بوته، یا اینکه خدا در پشت بوته قایم شده باشد.
 
== پانویس ==
۷۵

ویرایش