مژده دقیقی: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
خنثی‌سازی ویرایش 1906824 توسط Alefbet (بحث) هر ۲ جمله کپی است.
Alefbe (بحث | مشارکت‌ها)
همهٔ متن کپی نبود (در معیار حذف سریع نمی‌گنجید). نسخهٔ فعلی هم ایرادی ندارد.
خط ۱:
'''مژده دقیقی''' (زادهٔ سال [[۱۳۳۵]]) یک مترجم ایرانی است که در ترجمهٔ آثار ادبی نویسندگان آمریکای شمالی به زبان فارسی فعال بوده است<ref>روزنامهٔ همشهری</ref>. او فارغ‌التحصیل رشتهٔ علوم سیاسی از دانشگاه ملی (شهید بهشتی فعلی) است و پس از تحصیل، مدتی در مطبوعات کار می‌کرد<ref>روزنامهٔ همشهری</ref>.
{{حذف سریع |نقض حق تکثیر}}
 
کپی از
== آثار ==
[http://aftab.ir/news/2008/mar/25/c5c1206440268_art_culture_literature_verse_mozhdeh_daghighi.php]
* [[۱۳۸۴]] - ''عدالت در پرانتز''، [[ایزاک بابل]]
* [[۱۳۸۲]] - ''یک مهمانی یک رقص و داستان‌های دیگر''، [[آیزاک باشویس سینگر]]
* [[۱۳۸۱]] - ''مشقت‌های عشق''، [[کلر دیویس]] و دیگران
* [[۱۳۸۱]] - ''وقتی یتیم بودیم''، کازوئو ایشی گورو
* [[۱۳۸۰]] - ''ترجمان دردها''، [[جومپا لاهیری]]
* [[۱۳۸۰]] - ''رویای نوشتن'': هشت نویسنده معاصر از نوشتن می‌گویند.
* [[۱۳۷۹]] - ''اینجا همه آدم‌ها این جوری‌اند'': شش داستان برگزیده دههٔ نود.
* [[۱۳۷۵]] - ''هنر ویرایش'' (گفت و گو با رابرت گاتلیب.)
 
==پانویس==
<references/>‎
 
== منابع ==
* [http://bookna.com/vdci3uaz.t1azv2bcct.html درباره ترجمه‌های مژده دقیقی در سایت خبرگزاری کتاب ایران]
* [http://www.hamshahrionline.ir/HAMNEWS/1381/811203/world/litew.htm گفتگو با مژده دقیقی در روزنامه همشهری]
* [http://aftab.ir/news/2008/mar/25/c5c1206440268_art_culture_literature_verse_mozhdeh_daghighi.php درباره مژده دقیقی در سایت آفتاب]
* [http://www.magiran.com/npview.asp?ID=1444752 نگاهي به سليقه مژده دقيقي در ترجمه: پرهيز از هياهو. روزنامه اعتماد]
* [http://www.chn.ir/news/?Section=4&id=9403 گفتگوی خبرگزاری میراث فرهنگی با مژده دقیقی]
 
{{افراد-خرد}}
[[رده:مترجمان اهل ایران|دقیقی، مژده]]
[[رده:زادگان ۱۳۳۵|دقیقی، مژده]]
[[رده:افراد زنده|دقیقی، مژده]]