'''جاویدان خرد''' یا '''پندنامه هوشنگ''' یا '''الحکمةالخالده''' یکی از قدیمیترین و کهنترین کتب ایرانی است.<ref>{{یادکرد کتاب|نام خانوادگی = |نام = | پیوند نویسنده = | عنوان = جاویدان خرد| ترجمه =ابن مسکویه به تصحیح بهروز ثروتیان | جلد = | سال = ۱۳۵۵ تهران| ناشر = موسسهٔمؤسسهٔ مطالعات اسلامی دانشگاه تهران ـ دانشگاه مک گیل زیر نظر مهدی محقق|مکان = تهران | شابک = | صفحه = | پیوند = | بازیابی = ۱۰ مارس ۲۰۱۷}}</ref> کتاب جاویدان خرد که ساخته و پرداخته فرهنگ ایرانی است و برپایهٔ جاویدان خرد [[هوشنگ]] پیشدادی نوشته شده است و [[حسن بن سهل]] آن را به عربی ترجمه کردهاست و [[ابن مسکویه]] آن را به اتمام رسانده است. این کتاب که با عنوان «''آدابالعرب و الفرس''» نیز شهرت دارد در بیان حکمتها و اندرزهای [[ایران]]یان، [[هند]]یان، [[یونان]]یان و [[مردم عرب|اعراب]] است.<ref>سایت کتابخانهٔ مدرسهٔ فقاهت [http://lib.eshia.ir/23019/1/4438/ جاویدان خرد]</ref>
کتاب جاویدان خرد ساختهٔ اندیشهٔ ایرانی و از آثار گرانبهای فرهنگ فارسی است که در دورهٔ اسلامی به عنوان سخنان و وصایای هوشنگ شهرت داشته است. این کتاب توسط حسن بن سهل به عربی برگردانده و تلخیص شده، و همین ترجمه و تلخیص را ابن مسکویه در آغاز کتاب [[آداب العرب و الفرس]] آوردهاست.<ref>مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی [http://www.cgie.org.ir/shavad.asp?id=123&avaid=6405 جاویدانْ خِرَد]</ref> آداب و رسوم، امثال و حکم، پند و اندرز ملل گفته شده را با مطالب و لطایف ادبی آمیخته و آن را در چهار بخش و یک خاتمه به ترتیب زیر تنظیم نمودهاست:
خط ۱۱:
اصل کتاب در سال ۱۹۵۲ میلادی، با تحقیق [[عبدالرحمن بدوی]] دانشمند و فیلسوف معاصر مصری با عنوان «الحکمةالخالده» در [[قاهره]] به چاپ رسیده و ترجمهٔ فارسی آن نیز که در اوایل سدهٔ ۱۱ هجری قمری بهوسیلهٔ [[تقیالدین محمد ارجانی شوشتری]] صورت گرفته، به سال ۱۳۵۵ خورشیدی با عنوان '''جاویدان خرد'''، به تصحیح [[بهروز ثروتیان]] توسط مؤسسهٔ مطالعات اسلامی [[دانشگاه تهران]] ـ [[دانشگاه مک گیل]] زیر نظر [[مهدی محقق]] در تهران به چاپ رسیده است.<ref>بنیاد دایرةالمعارف اسلامی، دانشنامهٔ جهان اسلام [http://www.encyclopaediaislamica.com/madkhal2.php?sid=4438 جاویدان خرد (آدابالعرب و الفرس)]</ref><ref>مؤسسهٔ مطالعات اسلامی دانشگاه تهران – دانشگاه مک گیل [http://www.encyclopaediaislamica.com/madkhal2.php?sid=4438 جاویدان خرد]</ref>
== كشفکشف كتابکتاب جاويدانجاویدان خرد ==
در مورد كشفکشف كتابکتاب جاويدانجاویدان خرد، "«جاحظ"» به نقل از "«واقدی"» چنينچنین آورده است:<blockquote>مردی به نام "«ذوبان"»، از حکمای ايرانیایرانی ساكنساکن شهر کابل بود. ذوبان از وجود كتابکتاب جاويدانجاویدان خرد در خزاین ایوانمدائن مطّلع بوده. روزی بنابر وقايعی،وقایعی، او در خدمت "«مامون"» خليفهخلیفه عباسی عملی مستحق پاداش را مرتكبمرتکب میشود.میشود؛ لذا در هنگامی كهکه مامونمأمون از او ميخواهدمیخواهد تا طلب پاداشی نمايد،نماید، ذوبان از او كتابکتاب جاويدانجاویدان خرد را طلب مينمايدمینماید. پس هيئتیهیئتی به مداينمداین گسيلگسیل يافتهیافته و به دستور خلیفه و به راهنمایی ذوبان، کتاب را که صدبرگ داشته و در جعبهای زیر خاک مدفون بود، بیرون آوردند. ذوبان آن را مجموعهای از حکمت باستان وصف کرده که "«گنجور وزیر ایرانشهر"» از حکمت باستان گردآورده بوده است. ذوبان كتابکتاب را مطالعه و بسياربسیار به آن به عنوان ميراثمیراث باستانی نياكان،نیاکان، علاقمند بود. چندی بعد به خواهش "«حسنبنسهل نويختی"نویختی» (برادر فضلبنسهل كهکه خود ايرانیایرانی نژاد و در دربار عباسيانعباسیان خدمت ميكردمیکرد)، هر روز يكیک برگ از ايناین كتابکتاب را از ذوبان به امانت گرفته، از پهلوی به عربی ترجمه میكردمیکرد. ليكنلیکن ذوبان تنها سيسی برگ از صد برگ را به او داد و صلاح نديدندید تا باقيباقی برگها به دست نامحرمان عرب بيوفتدبیوفتد.</blockquote>به زودی ايناین سيبرگسیبرگ به دست ابوعلی مسكويه،مسکویه، دانشمند و مورخ بزرگ ايرانیایرانی رسيدهرسیده و ابنمسكويهابنمسکویه آن را در كنارکنار پندها و حكمتهایحکمتهای عربی و هندی و رومی،دررومی، در قالب كتابکتاب حاضر، نگاشته و به يادگاریادگار میگذارد. ابنمسكويهابنمسکویه در بخش مربوط به حمت ايرانيانایرانیان علاوه بر پندهايپندهای هوشنگ، از پندهای آذرباد، بزرگمهر، انوشيروان،انوشیروان، جمشيدجمشید و… نيزنیز استفاده شده و در بخش حكمتحکمت عرب و روم از نصايخنصایخ علی، لقمان، ارسطو، افلاطون و… استفاده كردهکرده است.