زبان لری: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
←نمونه نوشتار: اصلاح |
جز ویرایش 46.164.97.220 (بحث) به آخرین تغییری که Meysam انجام داده بود واگردانده شد برچسب: واگردانی |
||
خط ۹۴:
نوشتار زیر به لری خرمآبادی است.<ref name=lori-dialects />
ایما هوفتیئیم نهزیکیا سائت چارئو چارئو نیم. ونو که پآ تهش بیئن ئو بیار بیئن همهنه بیآر کهردهن ئو و
آما قهرار نیآن که یهک دو نهفر بئیسن د اشگهفت ئو بهقیه روئن ویره قوله.
اوفتائیم و ره. نهزیک یه سائتی ره رهتیم تا رئسهسیم و قوله. الوته خهیلی سهرد بی. بهرف ئم اومایی. یه تیکهام بهردیا کوو سور بینی؛ و همی
{{چپچین}}Īmā hoft-ī-Īm nezīk-yā sāat-e čār ö čār ö nīm. vano ke pā taš b-ī-n ö biār b-ī-n hama-ne biār kerd-en ö ve sörat hama xo-šōn-e āmāda kerd-en sī ḥarekat ve taraf-e kola.
خط ۱۰۸:
;ترجمه فارسی
ما خفتیده بودیم تا نزدیکیهای ساعت چهار، چهارو
اما قرار گذاشتند که یکی دو نفر در غار بمانند و بقیه به سمت قله کوه راهی شوند. چونکه اساسهای بسیای داشتند که نمیتوانستند همه آنها را با خود حمل کنند. دو نفر در غار ماندند که هم مراقب اساسها باشند و هم صبحانهای (ناشتا) آماده کنند که هنگام بازگشت گروه بخورند.
|