وام‌واژه: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
افزودن نمونه هاب بیشتر از وامگیری
برچسب: ویرایش مبدأ ۲۰۱۷
خط ۱:
'''وام‌واژه''' یا '''واژهٔ دخیل''' به واژه‌ای گفته می‌شود که از یک زبان یا گویش دیگر به زبانی وارد شده باشد. به فرایند وارد کردن عناصر واژگانی از زبان‌های دیگر نیز وام‌گیری گفته می‌شود.<ref>شقاقی، ۱۳۸۹، ص۱۲۷</ref>
 
به طور کلی فرایند وام‌گیری به دو طریق صورت می‌پذیرد: ۱. وام‌گیری مستقیم؛ ۲. وام‌گیری غیرمستقیم. در وام‌گیری مستقیم، وام‌واژه به طور مستقیم از زبان مبدأ گرفته می‌شود؛ مانند جت، بمب، پرینتر، که به طور مستقیم از [[زبان انگلیسی]] گرفته شده‌است؛ یا آدمیرال و الکل که زبان انگلیسی از [[زبان عربی]] قرض گرفته‌است. در وام‌گیری غیرمستقیم، وام‌واژه با واسطه از زبان (یا زبان‌های) دیگری، غیر از زبان مبدأ، قرض گرفته می‌شود؛ برای مثال، واژهٔ الکل در قرن ۱۳ میلادی از زبان عربی وارد [[زبان لاتین]] شد و از این زبان وارد زبان انگلیسی شد؛ یا واژهٔ فیلسوف که از [[زبان یونانی]] به زبان عربی راه یافت و از این زبان وارد [[زبان فارسی]] شد.<ref>شقاقی، ۱۳۸۹، ص ۱۲۸ و ۱۲۹</ref> البته بیشترین میزان وام گیری از زبانهای غربی در [[زبان فارسی]] متعلق به زبان فرانسه است زیرا تلفظ واژگان فرانسوی با فارسی انطباق زیادی دارد. تعداداینتعداد این کلمات به قدری است که غالباً بسیاری از فارسی زبانان نسل حاضر نمی‌دانند که این واژگان در اصل فرانسوی هستند. از جمله می‌توان به کلماتی نظیر[[دوش (حمام)]])، [[کروات]]، لامپ، فامیل، کادو، شوفر، [[آسانسور]]، [[کودتا]]، [[رفوزه]]، [[پاساژ]]، [[ماساژ]]، مونتاژ، کتلت، املت، [[توالت]]، آژانس، اورژانس، مانتو، پالتو، مرسی، سانسور، دیکتاتور، آلبوم، آسفالت، سلول، مایو، گیشه، سرویس، فستیوال، سیمان، پریود، پدال، آمپول، سرنگ، پماد، کنتور اشاره کرد<ref>http://www.samt.ac.ir/index.aspx?siteid=1&pageid=200&p=1&showitem=10487 اصول فن ترجمه (فرانسه به فارسی)، مبحث وامگیری</ref>
 
== انواع وام‌گیری واژگانی ==