سوشیانت: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۲:
 
{{مزدیسنا۲}}
'''سوشینت''' یا '''سوشیانت''' یا '''سوشیانس''' یا '''استوت ارت''' (سودرسان، دانا) رهایی بخشی است که در [[دین زرتشت]] یا [[مزدیسنا]]، [[منجی]] نهائی زمین به‌شمار می‌رود. واژهدر «سوشیانس»گاهان کهاین ازصفت ریشهچند «سو»بار بهبرای معنیزرتشت سودمندآمده؛ است،اما در اوستادیگر سِئوشیانتبخش‌های (Saoshyant)اوستا آمدهصفت ویا درعنوان پهلویهر بهیک اشکالاز گوناگونیسه چون:موعود سوشیانت،زرتشتیان سوشیانس،(اخوشیت سوشانس،ارت، سوشیوساخوشیت یانم، سیوشوس[[اَستَوت آمده‌است. واژهٔ سوشیانت (سئوشینتاِرِتَ]]) گاهو به معنایویژه «منجی»سومین ترجمهآنهاست شدهکه است، اما این منجی، نجات دهنده از گناه و خطا نیست. این واژه بهنام معنیاو «کسیاستوت که خیر می‌رساندارت» یا(Astavt «خیر»Eretah) است.<ref>{{یادکرد ژورنال(استوت |ارت، نام[[هوشیدر]] خانوادگیو = Hinnnells | نام = J.R| پیوند نویسنده = | کوشش = | عنوان = Zoroastrin Saviour Imagery and Its Influence on the New Testament | ژورنال = Numen | دوره = 16 | سال = 1969 |[[هوشیدر ماه = | صفحه = 164 | زبان =}}</ref> در گات‌ها سه بار به صورت مفرد به کار رفته‌است. برخی بر این باورند که زرتشت این واژه را به تلویح برای اشاره به خودش به کار برده است.<ref>{{پک|Boyce|1975|ک=History of Zoroastrianism|ص=234}}</ref>]])
 
(به معنی «سودبخش» یا «سودرسان» و در معنای گسترده، «رهاننده» یا «رهایی بخش» است) در گاهان این صفت چند بار برای زرتشت آمده؛ اما در دیگر بخش‌های اوستا صفت یا عنوان هر یک از سه موعود زرتشتیان (اخوشیت ارت، اخوشیت نم، [[اَستَوت اِرِتَ]]) و به ویژه سومین آنهاست که نام او «استوت ارت» (Astavt Eretah) است. (استوت ارت، [[هوشیدر]] و [[هوشیدر ماه]])
 
در کتب کهن زرتشتی آمده که با ظهور این صاحب‌زمان زرتشتی جهان پر از عدل و داد کند و نظم نوینی برپا شود و ظلم و ستم از بین می‌رود. پس از ظهور وی همه مردم متدین خواهند بود و دوستی و مهربانی را پیشه خود خواهند ساخت؛ و از آن جا که مردم، گوسفندکشی و گوشت‌خواری را به کنار می‌گذارند نیروی آز کم می‌گردد. برکت زیاد می‌شود و گرسنگی از بین خواهد رفت. در زمان او سال‌ها ۳۶۵ روزه خواهند بود و کبیسه ندارند.{{سخ}}
سطر ۱۳ ⟵ ۱۱:
<ref>Malandra, William (2013), "Saošyant", Encyclopaedia Iranica, online ed., New York: iranica.com.
</ref>
واژه «سوشیانس» که از ریشه «سو» به معنی سودمند است، در اوستا سِئوشیانت (Saoshyant) آمده و در پهلوی به اشکال گوناگونی چون: سوشیانت، سوشیانس، سوشانس، سوشیوس یا سیوشوس آمده‌است. واژهٔ سوشیانت (سئوشینت) گاه به معنای «منجی» ترجمه شده است، اما این منجی، نجات دهنده از گناه و خطا نیست. این واژه به معنی «کسی که خیر می‌رساند» یا «خیر» است.<ref>{{یادکرد ژورنال | نام خانوادگی = Hinnnells | نام = J.R| پیوند نویسنده = | کوشش = | عنوان = Zoroastrin Saviour Imagery and Its Influence on the New Testament | ژورنال = Numen | دوره = 16 | سال = 1969 | ماه = | صفحه = 164 | زبان =}}</ref> در گات‌ها سه بار به صورت مفرد به کار رفته‌است. برخی بر این باورند که زرتشت این واژه را به تلویح برای اشاره به خودش به کار برده است.<ref>{{پک|Boyce|1975|ک=History of Zoroastrianism|ص=234}}</ref>
به معنی «سودبخش» یا «سودرسان» و در معنای گسترده، «رهاننده» یا «رهایی بخش» است
در فروردین یشت، زامیادیشت، بندهش و جاماسب نامه از سوشیانت یاد شده و گفته شده که [[گرشاسب]] هم به عنوان یار سوشیانت ظاهر شده و در نوسازی جهان شرکت می‌کند.<ref name="ReferenceA">{{یادکرد|فصل=|کتاب=دین بهی، فلسفه دین زرتشت|نویسنده = مهرداد مهرین|ترجمه=|ناشر =فروهر|چاپ=اول|شهر=تهران|کوشش=|ویرایش= |صفحه=۷۸|سال=۱۳۶۲|شابک=}}</ref>