سون تزو: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
جز جایگزینی با اشتباهیاب: اثرگذارد⟸اثر گذارد، استراژیکی⟸استراتژیکی، فرامیهنی⟸فرا میهنی |
جز ویرایش بهوسیلهٔ ابرابزار: |
||
خط ۲۱:
کتاب او که در چینی Sunzi bingfa (سونزی بینگفا) خواندهمیشود و معنای ''شیوههای جنگی'' یا ''روشهای بهکارگیری نیروها'' را میدهد نخستین بار در [[۱۷۲۲ (میلادی)|۱۷۲۲]] به [[زبان فرانسوی|فرانسوی]] برگردانشد و این نخستین باری بود که این کتاب به زبانی اروپایی برگردان میشد. نام این کتاب در فرانسوی Art Militaire des Chinois گذاردهشد و این نام در گزینش نام انگلیسی کتاب درآینده-The Art of War- اثر گذارد. این کتاب یکی از خواستنیترین مجموعههای [[جنگ]]ی در تاریخ بودهاست. در نزد چینیان باستان این کتاب شیفتهکننده و یکی از مهمترینهای کتابها در ادبیات چینیاست. گفته میشود که [[مائو تسهدونگ]] و [[ژوزف استالین]] هردو در هنگام جنگ این کتاب را میخواندهاند.
این کتاب بعد از انقلاب از زبان فرانسه توسط دکتر
این کتاب با نام ''هنر جنگ سون تزو'' با ترجمه ابوذر مرادی نیز به فارسی منتشر شدهاست.
|