لودهگری: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
بدون خلاصۀ ویرایش |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۳:
'''لوده گری''' {{به انگلیسی|Farce}} ('''مسخرگی'''، '''لودگی''') معنی اصلی این کلمه دلمه است و چون در [[قرون وسطی]] این قبیل نمایشنامه های خنده دار را در لابلای شبیه خوانی های مذهبی غم انگیز که به آن میستر به معنی اسرار میگفتند اجرا میکردند به این نمایشنامه دلمه میگفتند یعنی در میان غم اشاعه شادی همانند دلمه که در میان برگ مو گوشت و برنج دارد. در فارسی به معنای نوعی نمایش خندهدار است مبتنی بر رویدادهای جزئی بیمعنا و موقعیتهای مضحک و اعمال پرسروصدا.
تفاوت مهمی که این قبیل نمایشها با سوتی یا [[خل بازی]] دارد، در لباس بازیگران بوده. در سوتی یا خل بازی لباسها همه نیمی زرد و نیمی سبز بوده و کلاه ها دارای کوشهای بلند مانند گوش خر بوده است.<ref>خسیس نوشته مولیر ترجمه محمد علی جمالزاده</ref>
لوده گری نمایش خندهآوری است که در آن طرح و کنش و موضوع بر شخصیت و مفهوم، تسلط دارند. از نمونههای نمایشهای لودگی میتوان «سازگاری» نوشتهٔ «آلبرت برمل» را نام برد.
|